poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 16.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
FRASZKI
"Na początku było sł...
Monodramy
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Ostatnio dodane Wiersze
Stasiowe wiersze
Liczebniki
Procesja Fatimska
Przypisani do mroku
Z punktu rosy
pośrodku ściany
Kocham
wczoraj albo dzień po
bez granica
ero-tyk
Wiersz - tytuł: SMS h-moll
Japoński ogród

to pustka i kamienie

Nie nazwę tego

Dodane przez haiker dnia 07.12.2008 21:08 ˇ 16 Komentarzy · 973 Czytań · Drukuj
Komentarze
Fart dnia 07.12.2008 22:44
przegadane jak to u Ciebie
tytuł-krótka informacja-sentencja,tylko o czym?
i mamy japoński ogród-a to już cała tradycja,zakładanie owego
od pustki i kamieni po sztukę
przysłowie japońskie mówi:chcesz być szczęśliwy załóż ogród
ja nazwę to tworzeniem

interpretacji będzie pewnie wiele
pozdrawiam
Daniel Jeżow dnia 07.12.2008 23:16
Haiku ma to do siebie, że interpretacji jest wiele albo nie ma żadnej. Co na dobrą sprawę nie gra roli, bo ważne jest wrażenie jakie pozostaje po przeczytaniu.

I tak jak z każda minimalistyczną formą - albo się podoba albo nie. Ta mi się spodobała, bo zostawiła po sobie niepewność. Bo 'japoński ogród' to coś dopracowanego, coś estetycznego do granic możliwości. Więc jak to się ma do 'pustki i kamieni'? Czy pustka i kamienie też mogą być piękne i estetyczne? A może to ogrody fałszują swoje piękno?

Nie wiem, może lepiej nie znać odpowiedzi. Może lepiej tego 'nie nazywać'.

Co do tytułu - przyznam, że nie zwróciłem na niego uwagi.

Pozdrawiam.
Dorota Bachmann dnia 08.12.2008 08:38
Pozwolę sobie, pokazać, jak czytam to haiku. Pozbawiłam je w swojej interpretacji czasownika i "to", zgodnie z tradycją gatunku raczej ich nie bywa. Wprowadzam dźwięk, bo "słyszę" go ze względu na tytuł. Pozdrawiam :)

SMS h-moll
Japoński ogród
w pustce kamienie dźwięk
szukanie nazwy
bols dnia 08.12.2008 10:32
Różnice kulturowe i osobnicze w odczytywaniu znaków i ich interpretacja,wyrażnie istnieją i są powode braku zrozumienia.
W tym haiku nie ma unifikacji znaków, natomiast jest wyrażna rozbieżność w ich odczytywaniu.

Dla mnie, mimo wszystko, pustka w zestawieniu z kamieniem ma kształt i ciężar/czyli-treść/, ale to innego typu doświadczanie przestrzeni.
bols dnia 08.12.2008 10:38
Tu peel nie ma świadomości różnicy, w przeciwieństwie do autora
/mam nadzieję/.
Miron dnia 08.12.2008 11:11
Panie/i haiker uwielbiam haiku, a zaczynałem przygodę z tą formą jeszcze od lektury starego tomu tłumaczeń z międzywojnia "Lutnia chińska" autorstwa wielkiego Leopolda Staffa, potem było wielu innych, aż do Pana/i. Cóż wypada powiedzieć, że coś się u Pana/i poprzestawiało, ale przy odrobinie chęci, może to Pan/i nastawić na odpowiednie tory, bo i materia dobra i chęci są, jak widzę. A tym co napisał p. Daniel Jeżow to ja jestem żywo zdziwiony:
"Haiku ma to do siebie, że interpretacji jest wiele albo nie ma żadnej. Co na dobrą sprawę nie gra roli, "
to jakaś kompletna bzdura, która wypływa z głębszej nieznajomości tej starożytnej formy poetyckiej.
Dopiero co warto zauważyć, druga część jego wypowiedzi ma w sobie jakąś prawdę.
Proszę się zastanowić nad przepracowaniem tekściku, jeśli ma on naprawdę ambicję by zbliżyć się do formy haiku, pozdrawiam
Bogumiła Jęcek - bona dnia 08.12.2008 11:54
"to pustka i kamienie"

powinno być "pustka i kamienie", to "to" aż prosi się o usunięcie, widać że wpakowane tylko dlatego aby zachować 5-7-5
Pozdrawiam
Bogumiła Jęcek - bona dnia 08.12.2008 11:54
"tego" - również wysilone, według mnie do dopracowania
Dorota Bachmann dnia 08.12.2008 13:10
Pani Bona ma wielką rację, dlatego dłubałam przy tekscie, starałam se sylab ilość zachować :)
henpust dnia 08.12.2008 13:42
Milczę. dla dydaktycznej harówki raz jeszcze przeczytałem "Imperium znaków" Rolanda Barthesa. Tam o haiku. Pozdrawiam. Henryk
Christos Kargas dnia 08.12.2008 13:50
Właściwe haiku nie posiada tytułu, należy to jednej z kategorii i na górze jest podana ew. owa kategoria; haiku nie jest metaforą i nie zawiera metafor; haiku nie odwołuje się do przeszłości, ani do przyszłości, zatem następstwo czasów nie ma w nim zastosowania "nie nazwę". Oczywiście jest bardzo trudno zastosować się w obcym języku do takich i wiele innych wymogów. Jako haiku tekst nie broni się, jako wierszyk, może być i skłania do pewnych refleksji, poprzez dopowiedzenia i niedopowiedzenia. Tytuł, co najmniej dziwaczny.
pawel kowalczyk dnia 08.12.2008 15:45
Nigdy nie bylem w japonskim ogrodzie ale z tego co slyszalem o kulturze dalekowschodniej to japonski ogrod jest dla mnie czyms o wiele wiecej niz pustka i kamieniami. Proba haiku kompletnie nieudana.
haiker dnia 08.12.2008 19:56
Prawdopodobnie napisałem w życiu dwa haiku - jedno z nich jest dostępne na starej pp (). Jest to Kuchnia z widokiem:

stoi herbata

dzbanek stygnie pospiesznie

ponad lasem mgła

Utwór SMS h-mol jest... SMSem h-moll. Lubię trzy wersy, sprzężenie tematyczne, pewne napięcie. Oczywiście, by to było haiku powinno być raczej

W tokijskim ogrodzie
tylko pustka i kamienie
całkowite milczenie

Powyższy SMS h-moll najbliższy jest takiemu haiku niejakiego Basho:

grób naszego mistrza
po co tyle wrzawy,
przydrożne wróble

Ale, jak wspomniałem, to SMS h-moll a nie haiku. Szczególnie nie dbam o ilość sylab, bo w japońskim haiku chodzi o tzw. mory a nie sylaby. A jak wyjdzie przypadkowo 5-7-5 to niech zostanie. Np. inne moje "haiku" - Czyż nie dobija się gwoździ:

Zmoknięty szpak

przysiadł na parapecie

też pójdę zmoknąć

Nie ma 5 sylab w pierwszym wersie, ale ma coś na kształt 5 mór.
haiker dnia 08.12.2008 19:58
Chociaż ponieważ ani jeden wers tego wiersza nie zaczyna się od samogłoski - nie może to być dobry utwór.
bols dnia 08.12.2008 22:58
Acha, to tak się połyka cumy.
adana dnia 10.12.2008 02:32
Wspaniały utwór. Po lekturze wszystko wydaje mi się małe i nieważne i nawet mi się kurczy, ale to z nerwów. Bardzo mi się podobało i na pewno żałuję, że mi się tak nie uda. No i przede wszystkim - dużo lepsze niż oryginał o Somosierze! Pozostaję z szacunkiem -
Reinhard
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 9
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67267957 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005