poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMNiedziela, 19.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
playlista- niezapomn...
FRASZKI
"Na początku było sł...
Monodramy
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Ostatnio dodane Wiersze
na próżno
Pustka
O nowej sekretarce
dedykacja
Pokrzywy
Para.dwoje
mały książę
zawieszenie broni
Makrokosmos od kuchni
Wyjdź
Wiersz - tytuł: W niebie
Lubię zalatywać za chmary, -

Nie dżdżyło tu nie ma, ani śniegowi:

Słońce w dzień, w nocy miesiąc jest jasny,

Aksamitne niebo i zorzy stalowe

...Niby gwoździ na czarnej krepie.


Dodane przez walwal1 dnia 16.11.2008 11:32 ˇ 29 Komentarzy · 865 Czytań · Drukuj
Komentarze
magda gałkowska dnia 16.11.2008 11:38
"tak sobie końcówkuję w niopisaniowości
natchnij mi ości i uzo" - Miron

wiersz nędzny
bols dnia 16.11.2008 13:07
Ten wiersz mnie zastanawia.
walwal1 dnia 16.11.2008 13:55
Witam pano0; Magdu z Ukrainy!
Negatywnie oceniliście mojego wiersza. Nie znam czy można owo i wierszem nazwać, bo to tłumaczenie maszynowe z ukraińskiego, ale nie zrozumiałem, co mianowicie Miron? Może, wyjaśnicie?
walwal1 dnia 16.11.2008 14:01
[---]
Fenrir dnia 16.11.2008 14:18
Taki sam jak wyżej czyli tekst "chwilówka" , w zasadzie o niczym.

Pozdrawiam.
walwal1 dnia 16.11.2008 14:29
Przykry, że wam nie przypodobały się moje wiersze i, że uważacie za ich wierszami nie o co.

[---]
bols dnia 16.11.2008 15:11
Taka przestrzeń mi odpowia - mocny od-lot, swoboda i odwaga,
i nawet błędy językowe są tu zaletą bo tworzą klimat i ekspresję. Też lubię być ponad chmurami, pozdrawiam
bols dnia 16.11.2008 15:17
Oj, da, odpowia-da.
walwal1 dnia 16.11.2008 16:28
Dziękuję. Poprawcie mowne błędy, kiedy można. Polską uczyłem własnymi siłami.
Dziękuję za ciepłe odzewy.
julia jaz dnia 16.11.2008 19:42
Mi się podoba... :)
walwal1 dnia 16.11.2008 19:58
Cieszę się, że wam podoba się.
creo dnia 16.11.2008 20:05
pisz dalej, pozdrawiam
konto usunięte 56 dnia 16.11.2008 20:30
Słońce w dzień, w nocy miesiąc jest jasny,

Aksamitne niebo i zorzy stalowe


dla mnie to co żem tu zacytował
walwal1 dnia 16.11.2008 21:00
Tam były zorzy nie stalowe w oryginale, a zirkati, ale słownik nie ma polskiego odpowiednika.
haiker dnia 16.11.2008 23:25
Chmary czy chmury?
Miesiąc to po prostu ... księżyc.
Stalowe? znaczy świtu?

Pisz pan ikony, będzie wielkie święto. Albo maluj obrazy.
walwal1 dnia 16.11.2008 23:50
Nader wdzięczny panu za pożyteczne rady. To pan mówi, że językiem polskim chmary będą nie chmary, a chmury? A słownik on-line podaje akurat taki wariant. Czyżby miesiąc nie ma synonimów?
Stalowe - znaczy stalowe, metalowe.
kukor dnia 18.11.2008 08:04
no, państwo poeci, gdzie wasza wrażliwość?
popróbujcie swoich sił w obcym języku (żeby nie utrudniać zbytnio: najbardziej zbliżonym - choćby i w słowackim, bo o znajomość łużyckiego w obu odmianach nikogo nie podejrzewam); popróbujcie sił i poczekajcie na złośliwe komentarze; zacznijcie się go uczyć samodzielnie i wytrwale, piszcie w swoim rodzimym wiersze i przekładajcie - wklejcie potem na obce fora poetyckie i poczytamy z radością szydercze uwagi pod waszymi tforami...
oczywiście zawsze można pójść potem i do ikon (ciekawe do czego wysłałby nas taki Słowak...), i do obrazów...
jestem pełen uznania dla trudu zmierzenia się z materią poezji w języku polskim, dla odwagi jaką prezentuje walwal1!!!
w końcu pp w założeniu jest forum wymiany doświadczeń, forum na którym powinno się ćwiczyć i szlifować warsztat, dla części przygotowaniem do skoku na głębszą wodę, być może nabraniem odwagi przed innym rodzajem publikacji...

Panie walwal1, proszę się nie zrażać negatywnymi komentarzami, tylko publikować nadal na poezji polskiej; znajdą się na pewno osoby, które podejdą do Pana wierszy merytorycznie.

powyższy wiersz jest na pewno w stylistyce nieco odbiegającej od przyzwyczajeń forumowiczów pp, jednakże dostrzegam w nim sporo nastrojów, które mi odpowiadają, które lubię. kwestia tłumaczenia? przychylam się do komentarza Pani Beaty Olszewskiej, a poza tym pierwsze koty za płoty. no i gdzie walwal1 ma popracować nad tłumaczeniem, jak nie na pp? wyjdźmy proszę z zaścianka! jak nas ocenią na Ukrainie?....

Panie walwal1 - proszę nie zrażając się zbytnio, publikować następne swoje wiersze! będę tutaj zaglądał...

pozdrawiam serdecznie, kukor
walwal1 dnia 18.11.2008 11:18
Dziękuję, panu za podtrzymanie. Dobrze uświadamiam, że mój język polski jest daleki od miłej dla ucha nawet w białych wierszach czy âĺđëłáđŕő, nie wspominając już wiersze rymowane. Czytać nauczyć się znacznie lżejszy, można domyślić się o treści z kontekstu. I nie pretenduję na ławry polskiego poety. Ale z polską kosztuję tłumaczyć: http://sevama.uaforums.net/--vt5092.html
walwal1 dnia 18.11.2008 11:34
Sprawdził powoływanie, ale oni dlaczego to nie spracowali. Oto, spróbujcie tu, jeśli ciekawie.http://sevama.uaforums.net/--vf99.html
kukor dnia 18.11.2008 11:59
wszedłem na strony przez Pana zaproponowane: jestem pod głębokim wrażeniem!
no, poeci, macie piękne okno! a wszystko za sprawą walwal1...
pozdrawiam serdecznie i dziękuję, kukor
walwal1 dnia 18.11.2008 12:20
Jeszcze można spojrzeć tu:

http://h.ua/profile/83564/
kukor dnia 18.11.2008 12:26
a i jeszcze to: proszę o chwilkę wysiłku - poeci - przeczytajcie w oryginale (na prawdę nie jest to trudne); szczególnie polecam krótką dyskusję pod wierszem - dla mnie niezwykle ciekawą!
http://sevama.uaforums.net/--vt1930.html

kukor
kukor dnia 18.11.2008 12:48
poniżej oryginał, dalej propozycja kukora na tłumaczenie....; ktoś podejmie pałeczkę?

i9; l5;kk3;o0;
k1; l3;n2;k3;l3;n2; k9;k2;l3;o0;m0;k2;m0;l0; k9;k2; m3;l4;k2;ll0;, -
i3;o0; k6;l6;m7;m1; m0;m1;m0; l5;kl4;k2;, k2; l5;o0; l9;l5;o0;k5;m1;:
i7;l6;l5;m4;k k4;k6;kl5;n, m1;l5;l6;m5;o0; l4;o0;l9;n3;m4;n n3;l9;l5;l0;l1;,
i4;l2;l9;k2;l4;l0;m0;l6;k4;k l5;kk3;l6; o0; k9;l6;lo0; k9;o0;ll2;k2;m0;o0;
...i3;o0;k3;l0; m4;k4;n3;m3;l0; l5;k2; m5;l6;ll5;l6;l4;m1; l2;lkl7;o0;.

lubię wznosić się ponad chmury
bez deszczu i bez śniegu
słońce dniem, nocą jaśnieje księżyc
niebo aksamitem przykuwa , gwiazdy stalą
jak ćwieki na czarnej kurtynie

pozdrawiam, kukor
kukor dnia 18.11.2008 12:49
no i z oryginału wyszły robaczki.....
walwal1 dnia 18.11.2008 12:53
Brawo!
walwal1 dnia 18.11.2008 15:40
i9; l5;kk3;o0;
k1; l3;n2;k3;l3;n2; k9;k2;l3;o0;m0;k2;m0;l0; k9;k2; m3;l4;k2;ll0;, -
i3;o0; k6;l6;m7;m1; m0;m1;m0; l5;kl4;k2;, k2; l5;o0; l9;l5;o0;k5;m1;:
i7;l6;l5;m4;k k4;k6;kl5;n, m1;l5;l6;m5;o0; l4;o0;l9;n3;m4;n n3;l9;l5;l0;l1;,
i4;l2;l9;k2;l4;l0;m0;l6;k4;k l5;kk3;l6; o0; k9;l6;lo0; k9;o0;ll2;k2;m0;o0;
...i3;o0;k3;l0; m4;k4;n3;m3;l0; l5;k2; m5;l6;ll5;l6;l4;m1; l2;lkl7;o0;.

Ce - nedolik waszogo sajtu, jakyj ignoruje kyrylyc'u. Mogly baczyty, sczo Sewama dozwoliaje druk pol's'koju mowoju i literamy.
Bogumiła Jęcek - bona dnia 20.11.2008 11:45
Jak Kukor. Dużo pracy przed Tobą, przede wszystkim dlatego, że nie znasz dobrze języka ale pisz:)
Pozdrawiam
moderator2 dnia 21.11.2008 22:05
Panie walwal1,
zgodnie z obowiązującym w Serwisie tygodniowym limitem publikacji może Pan przysłać następny wiersz najwcześniej 23.11.2008 r.

Ma Pan pełną skrzynkę Prywatnych Wiadomości, dlatego nie mogłem się z Panem skontaktować tą drogą.
walwal1 dnia 22.11.2008 12:41
Zrozumiał. Teraz zwolnię skrzynkę prywatnych doniesień.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 1
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67433072 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005