poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPoniedziałek, 29.04.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
FRASZKI
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Monodramy
Ostatnio dodane Wiersze
Numer
Cześć Nemeczek
Kto jeszcze przekroc...
Dziękuję i Bajkowy
Czym czy kim?
Spektrum
Tryptyk z czapy
by nigdy nie zaszło ...
Marionetka
Ti ti ta
Wiersz - tytuł: zająć się sobą


Czego byś sobie w życiu nie odebrał.

Jeśli ściszysz muzykę usłyszysz upadający taboret,
kabel napinający się gwałtownie przecinający powietrze
i kapcie osuwające się ze stóp na dywan. Jeśli ściszysz
głos do poziomu szeptu usłyszysz siebie zbiegającego,

ześlizgującego się po poręczach w dół, przenikającego
przez drzwi i ściany, poczujesz poddające się drewno,
szkło, mur. Jeśli tylko spłycisz oddech dotkniesz drogi
odciskającej się na kołach, przebrniesz przez gęstniejącą

krew, bezwładność ciała spoczywającego na ramionach
kiedy wypychasz je ku powierzchni, ku oddechowi. W tle
dzieją się cuda, defibrylator przywraca zmarłych do życia,
żywym oddech w miejscu gdzie dałeś się dogonić czarom.

Dodane przez RCN dnia 29.11.2008 11:13 ˇ 13 Komentarzy · 861 Czytań · Drukuj
Komentarze
Fenrir dnia 29.11.2008 12:56
Bardzo ciekawy, dobry wiersz. Swietnie płynie. Brawo!
)))
Pozdrawiam
bols dnia 29.11.2008 14:51
Wiersz dotyka fizjologii oddechu i tak działa - mocno.
Jerzy Beniamin Zimny dnia 29.11.2008 16:13
Moment w którym ocieramy się o śmierć. Wtedy widać wszystko nie dostrzegalne.Dużo, w mgnieniu płytkiego oddechu aż do obrazu własnej krwi. I potem powrót za sprawą martwego przyrządu.
Poetycki defibrylator, przynoszący tchnienie zapomnianym tematom. Bardzo skuteczny w rękach autora RCN. No i z boku, ta wizja, bardzo rzeczywista.
pozdrawiam.
Zoe dnia 29.11.2008 18:57
wiersz czyta się jednym tchem, ale tlenu na pewno nie zabraknie -:) skłania do zatrzymania, do refleksji... pozdrawiam
haiker dnia 29.11.2008 19:38
Sądzę, że lepiej byłoby gdyby ograniczyć opis do zjawisk ściśle materialnych a "duch" niech się pojawi u czytających. Poza tym trochę nieścisłości - defibrylator przywraca - jeśli się nie mylę - osoby w śmierci klinicznej, zmarłych już nie da rady (chyba, że doktor Frankenstein to robi, ale stosuje wyższe napięcie).

Pierwsza zwrotka najlepsza, później za dużo cudów i ... pouczania.
PS. ześlizgującego się po poręczach w dół - może być bez w dół.
RCN dnia 29.11.2008 19:49
haiker: uwaga odnosnie dolu, bez ktorego faktycznie obeszlo by sie, trafiona, co do przywracania zmarlych, juz nie (przydaje sie znajomosc srodkow stylistycznych i odrobiny wyobraxni, bo wiersz to nie podrecznik). Dziekuje za komentarze.
haiker dnia 30.11.2008 00:12
No tak, stąd powstają mity (ożywił zmarłego). Licencja poetycka? to czemu defibrylator a nie skrzynka albo kable? Skoro używasz tak wyspecjalizowanego słowa to do czegoś to zobowiązuje. WIem, że łatwiej i taniej jest korzystać z cudów a potem usprawiedliwić się tym, że to czytający nie ma dostatecznie dużo wyobraźni. No pliz, bardzo nie trafiłeś ze sposobem obrony tekstu.
RCN dnia 30.11.2008 01:07
ech. nie chce mi się polemizować. tłumaczyć z każdego zdania. nie muszę. nie Tobie.
olszyc dnia 30.11.2008 13:07
Po angielsku to brzmi tak:

What do you consider yourself in life is not cut off.
If you hear music decrease failed stool,
tensioning cable is rapidly crossing the air
and slippers falling down with feet on the carpet. If decrease
to the level of whispering voice you hear yourself coinciding,

slipping after rails down shinig through
doors and walls, feel put on wood,
glass wall. If only shallow breath touch the road
printed on wheels, past the thickened
blood, body inertia rests on the shoulders
when push them toward the surface, to breath.
In the background,
miracles happen, defibrillator restores the dead to life,
the living breath in the place where you've been catching
wizzardry.


Równie dobre, jak pierwowzór.
nieza dnia 30.11.2008 19:03
super i pomysł i wykonanie

pozdrawiam :)
nitjer dnia 30.11.2008 22:37
Bardzo dobry wiersz. Szczególnie spodobały mi się: podtytuł, pierwsza strofa i puenta.

Pozdrawiam.
Henryk Owsianko dnia 04.12.2008 00:29
Wiersz byłby ładniejszy, gdyby autor był grzeczniejszy.
A tak: 'nie chce mi się polemizować. tłumaczyć z każdego zdania. nie muszę. nie Tobie."
Heh, pozdrawiam
Milianna dnia 12.07.2016 16:54
brak mi słów

cudnie
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 6
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67110276 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005