poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 09.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
"Na początku było sł...
Monodramy
FRASZKI
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Ostatnio dodane Wiersze
Origami
Menu
Usta ustom
Stanisław
Apel albo ćwiczenia ...
Dziecko we mgle
Rzecz o późnym darci...
Koło
Żywopis
Władcy
Wiersz - tytuł: fen
tam gdzie jeszcze wczoraj zawikłana nić
zdawała się trwale spajać rozliczne plemiona

podniosłem kruka

leżąc w potarganej sutannie
w jednym oku miał noc
w drugim mgłę

tam gdzie jeszcze wczoraj
nasze dzienne sprawy mają obrót
porywista struga zmienia ustalony rytm
wznosi palisady z kości

zwieńczenie pieśni jest jak drzewo
w jego koronie szumią nazwy wiatru
Dodane przez gregm dnia 23.03.2009 22:54 ˇ 13 Komentarzy · 1085 Czytań · Drukuj
Komentarze
Jarosław Trześniewski-Jotek dnia 23.03.2009 23:01
Nakarmic kruki Carlosa Saury czy Kruk z Hedherem nagle zmarlym i post mortem Oskarem nagrodzonym zainspoirowawszy ?
Madoo dnia 24.03.2009 01:24
ciekawy wiersz, w moim guscie, podoba sie bardzo, pomyslnosci MS
Traveller dnia 24.03.2009 06:22
kruki chyba nie są aż tak ciężkie - tekst nie wzlatuje choćby na stopę.
mastermood dnia 24.03.2009 08:46
dziwadło jest, jeśli ktoś rozumie - przydałaby się wskazówka.
gregm dnia 24.03.2009 09:38
Kruk w kulturze to symbol niepokoju, choroby, zepsucia, grzechu, herezji, wojny, śmierci, okrucieństwa, złości, drapieżności, chciwości, plądrowania, trupiego rozkładu, złych przeczuć, fałszywości, bezczelności, diabła, samotności, długowieczności, myśli, pamięci, wszechwiedzy, proroctwa, nadziei, opatrzności, światła, słońca. Symbolizował boga piekieł, sumeryjskiego Nargala o dwóch twarzach i weddyjskiego boga wiatru...więc jak widać - wybór duży, dlatego nie jest to wiersz o kruku, choć kruk znalazł się tu pewnie nieprzypadkowo.
Traveller: oczywiście, że nie są ciężkie i nigdzie nie pisze, że są, ale też nie są powierzchowne, jak wróble, czy sikorki. Trzeba mieć trochę wyobraźni, żeby z nich czerpać ;-)

Dzięki wszystkim za czytanie.
Elżbieta Lipińska dnia 24.03.2009 14:05
"Quoth the Raven, "Nevermore." ;-)

"tam gdzie jeszcze wczoraj
nasze dzienne sprawy mają obrót " - nie lepiej by było "miały"?
gregm dnia 24.03.2009 20:22
"Nevermore."
:-) To słowo, kruk z ballady Poe'go wygłasza aż jedenaście razy, przy czym ma ono wciąż nową, zależną od kontekstu wymowę. Polski odpowiednik -"nigdy więcej" - zupełnie nie oddaje krakania kruka. Najlepiej poradził sobie z tym w przekładzie St. Barańczak. Zamienił nevermore na kres i krach - celny pomysł, kruka słychać jak w oryginale :-)

Elżbieta Lipińska: nie lepiej by było "miały"?
Owszem byłoby lepiej. Czasy by się uporządkowały :-)
Dzięki. Pozdrowiska.
Elżbieta Lipińska dnia 24.03.2009 21:10
Mówiąc szczerze, to tłumaczenie Barańczaka wzbudza ogromne kontrowersje, niektórzy uważają je za niedopuszczalne. Mnie się nie do końca podoba. Tu jest kilka:
http://galaxy.uci.agh.edu.pl/~szymon/raven.shtml
gregm dnia 25.03.2009 08:36
Mnie odpowiada Barańczakowy kres i krach, bo fonetycznie brzmi bardzo podobnie do prawdziwej kruczej mowy, a trochę się jej w życiu nasłuchałem :-) Tłumaczenie "Kruka", to porywanie się na rzecz niesłychanie trudną, bo rytm, rymy i treść ballady są wyjątkowo zgrane z brzmieniem angielskich słów. Być może najlepiej zrobiła pani Jolanta Kozak zostawiając w swoim przekładzie angielskie nevermore :-)
Elżbieta Lipińska dnia 25.03.2009 21:25
Też uważam to za niezły pomysł.
otulona dnia 26.03.2009 22:18
Autorze masz swój styl.
Dla mnie od - tam. Choć niewątpliwie ciekawy ten fragment z krukiem. Pozdrawiam.
otulona dnia 26.03.2009 22:18
Autorze masz swój styl.
Dla mnie od - tam. Choć niewątpliwie ciekawy ten fragment z krukiem. Pozdrawiam.
konto usunięte 7 dnia 14.04.2009 07:28
Inspiracja i wiersz idą w parze.
BRAWO
pozdrawiam serdecznie
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 6
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67237253 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005