poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMSobota, 04.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
FRASZKI
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Monodramy
Ostatnio dodane Wiersze
Władcy
Wartość
Ewa i wąż (bajka)
Jak to jest
Tetryczadła
Niezmiennie i Słodka
Krótkie pożegnanie d...
Miauczenie zwrotne
fornir
Za horyzontem
Wiersz - tytuł: DZIAD
Przeczytałam wczoraj list
I wydało mi się,
że ktoś ukradł słowa z mojego życiorysu:
nieskończone wizje przerzucone z przodka na moje jestestwo.

Wolno pomagać duchom?

Śnią mi się obrazy, których nie przeżyłam.
Z uśmiechniętą buzią trzymaną przez małą dziewczynkę jakaś szmacianka.
Stare buty, nie od pary, ale buty,
ubrane są w małego chłopca.
Drut jak róża w kolce,
chwali się krwią sprzed wieku przesypaną w proszek rozpaczy.

Na drucie odpoczęła na chwilę
ucieczka mego dziada
i zostawiła chlubny dla mnie odcisk DNA,
układający się w mantrę:
Dziad - drut - folksdojcz - ucieczka.
Szopa i słomiana grota.
Hitlerowcy - napad - pieniądze - folksdojcz - życie - mama - ja.

Racławice miały przynieść jak Kościuszce chwałę.
Lecz na Śląsku historia dokonuje rewolty historii.
Nie te Racławice i nie ten Kościuszko,
I nie kosą pokonał Kosę.

Dziad Mikołaj dostał prezent na mikołaja:
NKWD aresztowało za kolaborację,
Bo nie uwierzyło,
że oświęcimskie druty zatrzymywały
krew tylko tych, co na nich umierali,
nie duchów żywych.

Wcześniej
kazał spalić żonie błękit krwi i udawać,
że nie umie: parle vouis de fransais.
Dokumenty spalone popłynęły do tych,
co do nieba zesłańców w kolumnie 1863 z Sybiru przybywali.
Dziady przyjęły pokłon dziada
I wróciły do żywych.

Śnią mi się obrazy, których nie przeżyłam.

Na drucie odpoczęła na chwilę
ucieczka i innego dziada
i zostawiła chlubny dla niego odcisk DNA
układający się w mantrę:
Dziad - niewola - stalag łambinowicki
i 'Zdrowaś' za tych,
co od drutów nie powstali nigdy.

Można zgrzeszyć i urodzić nowy płacz.
Czasem w kratę zapłacze mój sen
I opowiada chwile wydarte przeszłości.
Dodane przez otmiada dnia 21.06.2009 19:17 ˇ 10 Komentarzy · 730 Czytań · Drukuj
Komentarze
IRGA dnia 21.06.2009 19:26
Piękny, wzruszający, pełen mądrości wiersz. Wywarł na mnie wielkie wrażenie. Pozdrawiam serdecznie :).
Wojciech Roszkowski dnia 21.06.2009 20:14
Ciężko się czyta, bez przyjemności, toporny język (choć treść ciekawa). Do szlifu przede wszystkim. Kiepski warsztat.

Z uśmiechniętą buzią trzymaną przez małą dziewczynkę jakaś szmacianka - okropna składnia (to tylko przykład, "kwiatków" jest więcej);
parle vouis de fransais - jakaś parodia j.francuskiego, ani to zapis fonetyczny, ani...
Wersy zaczynają się raz dużą, raz małą, to akurat drobiazg.

Długo by wymieniać mankamenty. Tekst do przepisania.


Pozdrawiam
Fart dnia 21.06.2009 20:36
Zgadzam się z zarzutami p. Wojciecha, luźna konstrukcja a temat ważny. Są fragmenty o dużej wymowie, treści dramatyczne, historyczno-polityczne. Taka opowieść wspomnieniowa bez wyrazu myśli i uczuć.
Ale proszę pisać, pisać, pisać i czytać, ja tak robię- może coś z nas będzie jeszcze.
pozdrawiam serdecznie
otmiada dnia 21.06.2009 20:47
Choć przykro to przyznać, ale zgadzam się z Wojciechem, odnośnie kilku elementów: to nie jest cytat w j.francuskim (ani fonetyczny zapis), nie zostały poprawione litery na początku wersów. Zauważyłam również (po czasie), że znów niepotrzebnie zastosowałam inwersję w tekście. Wiem, że się tłumaczę, ale konieczność korekty zauważyłam dopiero po czasie - kiedy tekst znalazł się już na stronie. Język toporny - owszem, ale taki najbardziej wydawał mi się odpowiedni
Sleepless Neph dnia 21.06.2009 21:46
Mam wrażenie, że gdyby odsączyć tekst ze zbędnych słów jak np.

Stare buty, nie od pary, ale buty,
ubrane w małego chłopca

(z kontekstu wiadomo o co chodzi, te skursywione nic nie wnoszą)

oraz popracować trochę nad formą to można coś ciekawego wycisnąć z tego :)

pozdrawiam
odsączacz - wyciskacz
a la bracka dnia 21.06.2009 22:51
odsączyć tekst ze zbednych słów...podpisuje się pod Sleepleess Neph
Jarosław Trześniewski-Jotek dnia 21.06.2009 23:01
Mimo ze slowa toporne, ale jest wiersz, i to jaki i jak sie to czyta.Pomimo wytknietych usterek uwazam ze wazniejsza akurat bedzie tresc a nie forma,bo forme mozna doszlifowac. To co otmiada napisła jest kawałem dobrze opowiedzianej rodzinnej historii, paradoksalnych uwiklan w dzieje powszechne, gdzie trybikami machiny sa parabole losu czlowieczego- wielu z nas nie zna jak pogmatwane byly losy ludzkie w czasie wojny i po.Za ten temat wielki plus.
POzdrawiam serdecznie
Berkanan dnia 22.06.2009 01:51
Tak się zasłuchałam w pierwszym czytaniu, że nie zwróciłam uwagi na "szumy" warsztatowe. Czasem wiersz jest dopieszczony-papierek bez skazy, a w środku brak cukierka. Tutaj tyle pysznej TREŚCI oczywiście nie słodkiej - przeciwnie, bolesnej, znaczącej, że nie przeszkadzają nawet niedociągnięcia. Tu jest potencjał - reszta kwestia wprawy i szlifów.
otmiada dnia 22.06.2009 07:57
I znów dziękuję wszystkim za wszelkie krytyczne i jakże potrzebne uwagi. Pozdrawiam bardzo serdecznie wyżej podpisane osoby i tych, którzy ewentualnie napiszą coś jeszcze ;-))
otmiada dnia 04.11.2009 20:03
I jeszcze jedno: parlez vous francais ("c" z ogonkiem oczywiście). Nie znaczy to, że chciałabym się poprawić. Taki zapis, jak w powyższym tekście (owa "parodia j.francuskiego") wydawał mi się najlepszy, by oddać sytuację, o jakiej kiedyś mi opowiedziano
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 9
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67196946 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005