poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPoniedziałek, 15.12.2025
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
FRASZKI
playlista- niezapomn...
Czy ten portal "umarł"?
Co to jest poezja?
"Na początku było sł...
Czy są przechowywane...
GRANICE POEZJI
Bank wysokooprocento...
Limeryki
Forma strony interne...
Ostatnio dodane Wiersze
Egzamin - zapis snu ...
Odłogi
Zaklęcie
wietrzne miasto
Wielka mnogość wszec...
Buty w sądzie*
Połączona
„ Walka o ogi...
"Sanatorium pod Klep...
Na Dzień Pocałunku 3
Wiersz - tytuł: Easy
Pielgrzymki wilczych słów, co miało nas zepsuć,
zepsuło i trzeba teraz znaleźć przestronne wersy
dla tego, co już wiemy, zapładniać i zaludniać, i najeść
się wreszcie do syta. Kupić orzechy i tytoń -

antidotum dla światła i zrobić rejestr pościeli, liczyć
okruchy, po omacku, palcami. Za długo zajmować
się sobą. Trzeba teraz wszystko zapamiętać
i nazwać, ale milczę, pragnę. Biorę twoje sutki za

dobre monety, jeszcze nie wiem, o czym szczekają
w gazetach. Chce się nam kochać na podłodze, przy
otwartym oknie, to jedno nie podlega sezonom. Cała
reszta się wypełni, nabierze formy, stanie się z kurzu,

z tego, co pozostało.
Dodane przez metys dnia 21.04.2007 08:37 ˇ 17 Komentarzy · 1529 Czytań · Drukuj
Komentarze
ElminCrudo dnia 21.04.2007 09:47
Witaj :)
Dla mnie ma to coś-no ma:) Jest pozornie Easy, i dosłownie Easy-tylko dlaczego Easy? P:)))
ellena dnia 21.04.2007 11:32
o właśnie;) jedno co mnie zastanawia tu, to jest Easy,
a jeszcze nie mam przekonania do:
Chce się nam kochać na podłodze

tak to jakoś nieporadnie brzmi, już bardziej widziałabym:
Chcemy się kochać na podłodze,

ale to drobiazgi, tekst klimatyczny, biorę całość
pozdrawiam ciepło:)
ella
piotr kuśmirek dnia 21.04.2007 13:23
mhm, momentami zbyt łatwe, rokujące
henpust dnia 21.04.2007 19:58
Tak trzymać! Szczególnie za sutki!. A poważnie - gęsty znaczeniowo tekst osadzony w "reprezentacjach" (kochanie się etc) ale także jakiejś autoironicznej nadświadomości programowania (te "pielgrzymki wilczych słów"). Pozdrawiam. Henryk
metys dnia 21.04.2007 20:14
Witam :)

quasi na tym polega urok tego słówka/zwrotu, w tym wypadku tytułu - jest pozorne. Rozumiem, że pan Piotr odczytał je jako "łatwo", więc dał się nabrać na grę pozorów. Ja osobiście ze znaczeń "easy" wybieram: spokojny, opanowany, dogodny, zrelaksowany :)

Panie Henryku miło mi :)

ella - wers o kochaniu widać podświadomie jest nieporadny, zawsze drżą mi dlonie kiedy rozbieram kobietę ;)

P.s. ella to ta ella od "zaklinania" i "negatywu" ??

Pozdrawiam. Slawek
ellena dnia 21.04.2007 21:37
ta sama, poniekąd;)
metys dnia 21.04.2007 22:01
elleno :) więc cała przyjemność po mojej stronie :)
ellena dnia 21.04.2007 22:01
nie cała;) ja tak sobie zawsze zabieram z pół:D
metys dnia 21.04.2007 22:08
jak pani będzie brała calość to bez ostrzeżenia poproszę :)
ellena dnia 21.04.2007 22:24
niecała miała być, ale już późno i mi spacje same pod rękę wchodzą, to co ja im poradzę?;)
z ostrzeganiem też u mnie nienajlepiej,

jak podświadomie nieporadny, to się pewnie z tym nic nie da zrobić;)
metys dnia 21.04.2007 22:30
wiesz, nie mam pojęcia, jak wychodzą takie nieporadne wersy, to podobno trzeba więcej czytać, ale nie wiem...z kobiet...Braillem... ??? ;)
ellena dnia 22.04.2007 21:14
nie jestem pewna czy to się tak jedno na drugie przekłada;) ale próbować można:D
konto usunięte 7 dnia 22.04.2007 21:38
To jest świetny text !!

pozdrawiam...:)
piotr kuśmirek dnia 23.04.2007 08:23
łatwe jest w języku, w skojarzeniach, gierkach

ajm izi, ajm izi lajk sandej morning
w wersji jednak faith no more
metys dnia 23.04.2007 21:08
Panie Piotrze co jest zbyt łatwe w języku? I w jakim celu przywołuje pan fragment FNM? Pozdrawiam
piotr kuśmirek dnia 24.04.2007 07:33
ten wiersz. on jest w jezyku zastanym, zasłychanych, nie wychodzi poza językowe tu i teraz - w skojarzeniach, wariacjach z brzmieniami, melodią. to jest łatwe. bo tekst jest drukowalny, ale mam wrażenie, że autor wziął język, tak jak pudełko klocków, złożył z niego tekst, natomiast nie dodał nic od siebie.

cytat, żeby wyjaśnić zrozumienie easy :), co do którego miał pan wątpliwość
metys dnia 24.04.2007 14:13
Pytam z czystej ciekawości: po czym widać, że autor dodał coś od siebie?

Nie mieszałbym w to FNM, chociaż to skojarzenie raczej prawidlowe. take it easy, on easy terms, easy going, far from easy :)

Miłego dnia
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
ANTOLOGIA W OBRONIE ...
"W ŚWIECIE SŁOWA -PO...
XVIII Ogólnopolski K...
XLV Konkurs Poetycki...
Wieczór debiutu ksią...
Turniej jednego wier...
Szacunek dla tych, k...
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
Użytkownicy
Gości Online: 21
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

84455481 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005