poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPiątek, 26.04.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
FRASZKI
Chimeryków c.d.
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Monodramy
Ostatnio dodane Wiersze
Spektrum
Tryptyk z czapy
by nigdy nie zaszło ...
Marionetka
Ti ti ta
Oczekiwać złota od p...
GENEZA BUNTU
Od ust do ust...
walkwoman
taki spokój jest prz...
Wiersz - tytuł: George Herbertt: Cnota - poprawiona wersja
Cnota

Dniu, co w swej chłodnej, pogodnej godzinie
Nieba i ziemi połączyłeś dłonie,
Z wieczornej rosy łzą na ciebie spłynie
Śmiertelny koniec.

Różo tak wściekle barwna, że na ciebie
Nawet zuchwalec patrzeć już nie może,
Od zawsze sobie słał twój korzeń w glebie
Śmiertelne łoże.

Wiosno, co kwieciem, pogodą się puszysz
(Miałabyś w skrzynce perfum towarzysza),
Z nut moich czytam, że cię wnet zagłuszy
Śmiertelna cisza.

Cnotliwa dusza - ta się nie poddaje,
Jak drewno, które wyschło należycie;
Dopiero, gdy się popiołem świat staje,
Zaczyna życie


I oryginał:

Virtue

Sweet day, so cool, so calm, so bright,
The bridal of the earth and sky;
The dew shall weep thy fall to-night,
                         For thou must die.

Sweet rose, whose hue angry and brave
Bids the rash gazer wipe his eye;
Thy root is ever in its grave,
                         And thou must die.

Sweet spring, full of sweet days and roses,
A box where sweets compacted lie;
My music shows ye have your closes,
                         And all must die.

Only a sweet and virtuous soul,
Like season'd timber, never gives;
But though the whole world turn to coal,
                         Then chiefly lives.
Dodane przez Maciek Froński dnia 17.10.2013 10:12 ˇ 12 Komentarzy · 1020 Czytań · Drukuj
Komentarze
Marek Bałachowski dnia 17.10.2013 10:15
Trafiasz czysto.
Maciek Froński dnia 17.10.2013 10:38
Dzięki!
haiker dnia 17.10.2013 11:32
Ech, myślałem, że się odważysz napisać "śmiertelne życie". To wprawdzie stąpanie po kruchym lodzi, lecz nadałoby ciągłość, którą uzyskujesz w trzech zwrotkach. Ten wiersz jest bardziej rozciągnięty, w sensie objęty rozciągniętym spojrzeniem, w porównaniu do wersji poprzedniej.
Marek Bałachowski dnia 17.10.2013 12:00
czytam także komentarze i - to u Ciebie jest OK; fraza "śmiertelne życie" byłaby płytką kontynuacją a nie kontrapunktem do odpowiadających jej fraz poprzednich, ba, sprowadziłaby (zresztą - niezgodnie z oryginałem) wiersz do jeszcze jednego wytworu z czasów rozkwitu ideologii gender.A przeciez sam fakt, ze jej zwolenników jest (pozornie?) wiecej dziś niż przeciwników nie upoważnia do tego, by jej (ideologii) czy też im (zwolennikom) wszedzie "nadstawiać drugi".Pozdrawiam, z podziwem.
zorianna dnia 17.10.2013 16:17
Maćku - poprzednia wersja mi sie podobała, ta - bardzo mi sie podoba
:)
helutta dnia 17.10.2013 16:51
Pięknie, wyśmienicie!
Maciek Froński dnia 17.10.2013 19:09
Dziękuję za wszystkie komentarze!
Ewa Włodek dnia 17.10.2013 19:57
ta wersja, Maćku, o niebo lepsza od poprzedniej, według mnie. Z ogromną przyjemnością poczytałam Cię dzisiaj, szczególnie trzy ostatnie wersy i...Pozdrawiam serdecznie, Ewa
januszek dnia 17.10.2013 20:34
Tak takie:
Cnotliwa dusza - .....
Jak drewno, które wyschło należycie;
...
zaczyna życie ( i tu zabrakło ,a myślę że tak lepiej, kropki
bo jak takie drzewo tak i ona lepiej wchłania - olej.
aleksanderulissestor dnia 18.10.2013 11:14
-:))))

jako samodzielny utwór znowu na b. dobrym poziomie niematotamto
ale jako translacja zbyt ubogacony i trudno domyślić się pierwotnego sensu
moim zdaniem sens oryginału zamyka się w tym że po to by przetrwała cnota( zespół cech) sami musimy odrzucić (musi dla nas umrzeć ) to co ją rozprasza wtedy dylemat być czy mieć przestaje nas absorbować
inaczej
wszystko przemija a cnota (dusza) jest wieczna
wiersz jest napisany w stylu jakiegoś traktatu filozoficznego zdaje się bo autor jak zaczytałem był księdzem ujął wierszem to co głosił z ambony
-:))
pozdrawiam
bombonierka dnia 18.10.2013 13:31
ta wersja ( moim skromnym;-) lepsza, chociaż i tamta była niczego - wg mnie oddałeś sens i klimat bardzo dobrze;-))))))
pozdrawiam;-)M
kropek dnia 18.10.2013 20:25
i ja do tej się skłaniam. gratuluję, Maćku!
:)
pozdrawiam, witek
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 5
Użytkownicy Online: Gloinnen

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67082968 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005