poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMWtorek, 23.12.2025
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Czy ten portal "umarł"?
FRASZKI
playlista- niezapomn...
Co to jest poezja?
"Na początku było sł...
Czy są przechowywane...
GRANICE POEZJI
Bank wysokooprocento...
Limeryki
Forma strony interne...
Ostatnio dodane Wiersze
Mlecz
Przyjdź dobrą nocą
Śliwki w czekoladzie
Róża
"Wielki Ogień "
Odmęty
I nie dyliżans
Mgła
Tuszenie tuszy
Elegancja - Franc(j)a
Wiersz - tytuł: nie mieć o duchach

nie mieć o duchach

czy pomyślałae/ś kiedy,
ja i ty,
że nadejdą takie czasy,
że szczytem zaufania
będzie otworzyć
komuś drzwi.



i jeśli sens powyższego kamyczka tłumaczenia nie potrzebuje, to jednak tytuł, dla nie wtajemniczonych będzie enigmą. a jest on na tyle istotny dla całości przekazu, że pozwolę go sobie przybliżyć.
lata temu, mój kolega przywiózł z Rzymu pocztówkę, na połowie której była postać Jana Pawła II, a tuż obok słowa, które wypowiedział. jeden z najbardziej znanych jego cytatów.
był on przetłumaczony na pięć języków, w tym polski. i w naszym języku brzmiał tak:

nie mieć o duchach.
morela, ten drzwi
przy Chrystus.

za autentyczność tekstu ręczę dowolnym członkiem, bo miałem tę kartę w reku, a teks łatwy do zapamiętania. za to jestem gotów piwo lub pączka, wedle wyboru, postawić temu kto domyśli się o jaki cytat chodzi?
najwyraźniej wydawca kartki posługiwał się tłumaczem komputerowym, a najtrudniej było zgadnąć, zwłaszcza przez tę MORELĘ, z jakiego języka na polski tłumaczył, ale tak czy siak, zrobił to wyjątkowo niestarannie.
wyjątkowo, bo z obcojęzycznych wersji jasno wynikało, iż chodziło o słowa:

nie lękajcie się,
otwórzcie drzwi Chrystusowi.
Dodane przez tomnasz dnia 30.03.2020 02:26 ˇ 4 Komentarzy · 378 Czytań · Drukuj
Komentarze
zdzislawis dnia 30.03.2020 05:45
Polska język trudna język, nawet komputer sobie nie radzi. Ale rzeczywiście mamy czasy, że aktem odwagi jest otworzyć drzwi, a to dopiero początek. Pozdrawiam
silva dnia 30.03.2020 09:59
To musiał być tłumacz Google... A tekst robi wrażenie, zwłaszcza w zestawieniu z tym tytułem. Pozdrawiam.
Janusz dnia 30.03.2020 11:33
He he, dobre :) Też miałem swoje przygody z tłumaczem Google. Ale ostatnio trochę udoskonalili. A co do tekstu - jeszcze większą odwagę trzeba mieć, żeby wpuścić i podać rękę:)
Moc pozdrowień.
Ola Cichy dnia 31.03.2020 15:21
Ciekawie :)
Miniaturka w sam raz.
O.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
ANTOLOGIA W OBRONIE ...
"W ŚWIECIE SŁOWA -PO...
XVIII Ogólnopolski K...
XLV Konkurs Poetycki...
Wieczór debiutu ksią...
Turniej jednego wier...
Szacunek dla tych, k...
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
Użytkownicy
Gości Online: 11
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

84769843 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005