poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUM ˇ KSIĘGARNIA "POEZJA"Poniedziałek, 27.03.2023
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT

KSIĘGARNIA "POEZJA"

LINKI

KONTAKT

Szukaj


Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
playlista- niezapomn...
,, limeryki"
Co to jest poezja?
Chimeryków c.d.
"Na początku było sł...
playlista
Ksiądz Jan Twardowski
@pump_upp - best cry...
EKSPERYMENTY
slam?
Ostatnio dodane Wiersze
Biel
kamienna twarz
zbawienie
Zakochanie
Flirt towarzyski
Kurara na śniadanie
Przybliżenia
Rozstaj
Groch
Poczekalnia II (Ukrz...
Zobacz Temat
poezja polska - serwis internetowy | POEZJA I OKOLICE | RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW
Strona 10 z 33 << < 7 8 9 10 11 12 13 > >>
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 20:42
Haiku Issy o perłach są na 3. stronie, bo chyba pomyślałeś o innych.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 28.10.2016 20:03
silva napisał/a:
Przewiń sobie do haiku o perłach, ani jedno nie dotyczyło prawdziwej perły- były to perły rosy, deszczu, łez, a nawet moczu, czyli najprostsze metafory dopełniaczowe. Tłumaczenie nie mogło ich narzucić. Pozdrawiam.

- no to ja zrobiłem błąd, bo to przecież moje haiku...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 19:56
Przewiń sobie do haiku o perłach, ani jedno nie dotyczyło prawdziwej perły- były to perły rosy, deszczu, łez, a nawet moczu, czyli najprostsze metafory dopełniaczowe. Tłumaczenie nie mogło ich narzucić. Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 28.10.2016 17:39
...raczysz żartować. Doskonale sobie zdajesz sprawę, że tłumaczenia haiku z języku oryginału (np. japoński) nie muszą wcale dowodzić, że to tamci mistrzowie użyli metafor, a nie nasi tłumacze. Dziwię się zatem, że Ty sama - jako tłumaczka - używasz tego rodzaju usprawiedliwień. No, ale cóż... punkt widzenia... punkt siedzenia i takie tam...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 15:38
Masz prawo do takiej opinii. Dla mnie to nie jest profanacja, tylko wyłamywanie się ze skostniałych reguł, typowe dla współczesności. Lubimy swobodę, a pewne cechy haiku w tych tekstach Ashbery'ego i Brzóski- Brzóskiewicza są zachowane. Ja sama staram się zachowywać normatywne cechy haiku, z wyjątkiem metaforyzacji, którą lubię wprowadzać, dlatego moje nazywam nadnarwiańskimi haiku, ale nie jestem przeciwna eksperymentom innych. Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 28.10.2016 15:26
Dla mnie tradycja haiku jest o wiele ważniejsza, niż starania pewnej grupy osób dla zaznaczenia swojej obecności pośród innych. Jest tak ważna jak... katechizm tej czy innej religii. Którym nikt zapewne nie pozwoliłby sobie szastać. I ową tradycją też nie powinien...Niech zatem ci "nowomodnisie" wskażą cechy swoich dziwolągów, które są tożsame z haiku? Wystarczy więc "bele co" podpisać "haiku" i... już? To jest profanacja !!!
Edytowane przez bronmus45 dnia 28.10.2016 15:29
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 15:08
Bronmusie, masz rację, ale ja tutaj prezentuję różne przykłady haiku współczesnych, które odbiegają od klasycznego wzoru. D. Brzóska- Brzóskiewicz wydał dwa zbiory haiku, gdzie swobodnie eksperymentuje z tym gatunkiem, co spotyka się z uznaniem krytyków. Kiedy czytam Issę, także znajduję u niego metafory i porównania, więc nie bądźmy świętsi od Papieża... Ashbery na przykład zamienił haiku w monostychy. Mnie taka swoboda podejścia do tego gatunku odpowiada. Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 28.10.2016 14:48
Witam. Czy jesteś pewna, że publikując w poprzednim wejściu rymowane haiku postąpiłaś słusznie? Ktoś z mniej zaznajomionych z tą formą poezji może pomyśleć, że jest to prawidłowy zapis. Ja dotychczas u "ojców haiku" nie spotkałem się z taką formą. Widocznie źle szukałem. Podaję tutaj cytat z pewnego opracowania, resztę można znaleźć pod wskazanym adresem:

"(...)Niewskazane (a wręcz uważane za wadę) są także wszelkie środki stylistyczne komplikujące utwór. Zabiłyby one prostotę haiku. Niepożądane są także rymy r11; nawet przypadkowe r11; i twórcy haiku wystrzegają się ich(...)".

http://język-polski.pl/esej-nasze-teksty/798-haiku-co-to-jest-esej

P.S - spotkałem się również z wykładniami, które wręcz zakazują rymów w tego rodzaju wierszach. Jak i metafor, czy też innych upiększeń dla pochodnej ZEN, jakim jest haiku...
Edytowane przez bronmus45 dnia 28.10.2016 14:55
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 14:28
John Ashbery pisze haiku w postaci monostychów, oto niektóre z nich:

Old-fashioned shadows hanging down, that difficulty in love too soon

Staromodne cienie zwieszają się, ta trudność w miłości zbyt szybko

Some star or other went out, and you, thank you for your book and year

Te czy inne gwiazdy odeszły, a ty, dziękuję ci za książkę i rok

Too low for nettles but it is exactly the way people think and feel

Zbyt nisko dla pokrzyw ale to jest dokładnie tak jak ludzie myślą i czują

Night occurs dimmer each time with the pieces of light smaller and squarer

Noc zjawia się ciemniejsza za każdym razem z kawałkami światła mniejszymi i bardziej kwadratowymi

That love was a round place and will still be there two years from now

Ta miłość była okrągłym miejscem i nadal będzie tam za dwa lata

And it is a dream sailing in a dark unprotected cove

I to jest żeglowanie we śnie w ciemnej niezabezpieczonej zatoce

Pirates imitate the ways of ordinary people myself for instance

Piraci naśladują sposób bycia zwykłych ludzi na przykład mój

Planted over and over that land has a bitter aftertaste

Sadzone wciąż na tej samej ziemi ma gorzki posmak

You lay aside your hair like a book that is too important to read now

Możesz odłożyć swoje włosy jak książkę która jest zbyt ważna by ją czytać teraz
Edytowane przez silva dnia 28.10.2016 14:47
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.10.2016 00:14
Dariusz Brzóska- Brzóskiewicz:

Biją fale
O plaże
Bo nie mogą
Po twarzach


Urok

Wejść
W ciszę
Bezszelestnie
Podziwiać jej urok

Szeleszczą Świerszcze

Biegną
Pośród deszczu
Świerszcze
I szeleszczą jeszcze
Edytowane przez silva dnia 28.10.2016 00:24
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 27.10.2016 14:29
Dzisiaj specyficzne haiku, w których Issa jest bohaterem:

more than enough
for Priest Issa...
one bag of coal

więcej niż trzeba
dla kapłana Issy ...
worek węgla

scrawny frog, hang tough!
Issa
is here

chuda żabo wytrzymaj!
Issa
jest tutaj

scrawny frog, fight on!
Issa
to the rescue

chuda żabo walcz!
Issa przyjdzie ci
z pomocą

little cuckoo
sing! sing!
Issa is here

mała kukułko
śpiewaj! śpiewaj!
Issa jest tutaj

new spring
Yataro dies, priest Issa
is born

nowa wiosna
Yataro umiera kapłan Issa
się rodzi

Yatarô was Issa's given name. In this haiku he celebrates his "rebirth" as Issa, which literally means "One [cup of] tea."

Yataro było nadanym Issie imieniem. W tym haiku obchodzi swoje "odrodzenie" jako Issa, co dosłownie oznacza "jedna [filiżanka]herbaty."

hey nightingale!
from this morning on Yataro
is Issa

hej słowiku!
od tego ranka zamiast Yataro
jest Issa

autumn wind--
Issa's heart and mind
stirring

jesienny wiatr--
serce i umysł Issy
poruszone

(Ostatnie haiku już było, ale tutaj jest też potrzebne.)
Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 24.10.2016 16:35
U mnie od trzech dni pada, więc od Issy coś o deszczu:

the bright moon in raindrops
from the eaves...
the geese depart

księżyc przegląda się
w kroplach deszczu z okapu
gęsi odlatują

sunny day rain
has splashed the kite...
it seems

deszcz w pełnym słońcu
chce zatopić latawca...
tak się wydaje

trust in the Buddha
waterfowl!
a rainy night

zaufaj Buddzie
ptaku wodny!
w deszczową noc

are you falling
to wash dust off blossoms
rain?

czy padasz po to
by zmyć kurz z kwiatów
deszczu?

autumn rain--
he's just like me
the snail

jesienny deszczu--
on jest podobny do mnie
ten ślimak

no break for the bird's nest
to dry...
mountain rain

nie robisz przerwy
by ptasie gniazdo wyschło
górski deszczu

looks almost
like frogs hopping!
rain on the grass

wygląda prawie
jak skaczące żaby!
deszcz w trawie

this mountain rain
and the deer's tears
must be mingling

ten górski deszcz
i łzy jelenia muszą
się mieszać
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 23.10.2016 11:57
Bronmusie, dziękuję za piękne haiku i obrazek. U Issy znalazłam tylko jedno haiku o złotych liściach:

persimmon tree--
the color of gold coins
its leaves

drzewo hurmy
w kolorze złotych monet
jego liście


Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 23.10.2016 06:29

przed zimowym snem
kolorowe dywany
urok jesieni
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 22.10.2016 12:32
Następna porcja haiku Issy o jesieni:

moon in the autumn dawn--
nearing month's end
lantern in the eaves

jesienny świt
księżyc pod koniec miesiąca
latarnią w okapie

let's go then
into the autumn evening
for our farewells

chodźmy zatem
w jesienny wieczór
ku pożegnaniom

a bell is clanging
nonstop...
autumn wind

dzwon dźwięczy
bez przerwy...
w jesiennym wietrze

autumn wind--
Issa's heart and mind
stirring

jesienny wiatr--
serce i umysł Issy
poruszone

a sight to see!
from a hole in the wall
autumn moon

cóż to za widok!
z otworu w ścianie
jesienny księżyc

under cover of darkness
sneaking in...
chilly autumn

zakrada się
pod osłoną ciemności...
chłodna jesień

so many castaway
snail shells!
autumn wind

tak wiele wyrzuconych
muszli ślimaków!
wiatr nimi miota

blades of grass, too
stab people...
autumn wind

źdźbła trawy
kłują także ludzi ...
jesienny wiatr

from leaf to leaf
tumbling down...
autumn dew

z liścia na liść
stacza się w dół ...
jesienna rosa
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 17.10.2016 14:51


jesienna pora
płoszy wietrzną pogodą
krzew dzikich głogów
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 17.10.2016 14:09
O jesieni Issa napisał ponad 300 haiku, oto niektóre z nich:

will I grow old
like you?
autumn butterfly

czy zestarzeję się
tak jak ty
jesienny motylu

even tortoise and crane
meet their fate...
autumn evening

nawet żółw i żuraw
spotykają swój los ...
jesienny wieczór

bird sings again
bell tolls again...
autumn mountains

ptak znowu śpiewa
i dzwon bije ponownie ...
jesienne góry

drawing near them
a sudden loneliness...
autumn leaves

nagła samotność ...
wpisuje się obok nich
jesienne liście

the owl is happy
in his solitude...
autumn dusk

szczęśliwa sowa
w swoim odosobnieniu ...
jesienny zmierzch

trusting its fate
to the autumn wind...
duckweed

powierza swoje losy
jesiennemu wiatrowi ...
rzęsa wodna

autumn wind--
death draws closer
with every year

jesienny wiatr--
śmierć zbliża się
z każdym rokiem

old pine--
my own life's autumn
is like that

stara sosna--
jesień mojego życia
jest jak ona

the god of death
has passed me over...
autumn dusk

bóg śmierci
przeszedł obok mnie ...
jesienny zmierzch

at the inn
the autumn evening
is forgotten

w gospodzie
zostaje zapomniany
jesienny wieczór
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1589
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 16.10.2016 23:39
Ładne. Pozdrawiam.
https://bzakrzewska.pl/ Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 16.10.2016 20:31

kropelki wody
rozpylone nad łąką
życiodajna mgła

Edytowane przez bronmus45 dnia 16.10.2016 22:18
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 15.10.2016 11:26
...żarty żartami - no to ten wiersz ma poczekać sobie do wiosny..?
Wyślij Prywatną Wiadomość
Strona 10 z 33 << < 7 8 9 10 11 12 13 > >>
Skocz do Forum:
Współpracują z nami

agencja zatrudnienia

REKLAMA GOOGLE

Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Komunikat ws. Stowar...
Kolejny tom poetycki...
Wiersze na murach Kr...
Międzynarodowy Festi...
Portal rusza po prze...
REFLEKSY XV Ogólnopo...
X OKP im. Michała Wi...
I OKP „debiutJ...
Pożegnanie literata ...
Noworocznie
Użytkownicy
Gości Online: 1
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 265
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Michał Mamet
Licznik odwiedzin
[licznik]

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

64917131 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005