Autor |
starzy umierają po -dziestce |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 18:53 |
|
|
żółte i czerwone liście
spadają powoli
najniechętniej
lub
żółte i czerwone liście
spadają powoli
jakby najniechętniej
Edytowane przez kkb dnia 19.06.2016 14:34 |
|
Autor |
Kłutnia |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 17:57 |
|
|
niebieski trzask
świeżość
już blisko
lub
świeżość niesie
niebieski trzask
ludzie schowani
Edytowane przez kkb dnia 19.06.2016 14:31 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 17:21 |
|
|
kufle pełne
brakiem sumienia
ciepła woda
albo
puszki pełne
brakiem sumienia
ciepła woda
Edytowane przez kkb dnia 18.06.2016 17:21 |
|
Autor |
39 / DNA / Krew |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 17:10 |
|
|
dęby z koronami w ziemi
nie mogły
być trawą
LUB
nie mogły być trawą
dęby
z koronami w ziemi
kurcze korci mnie tytuł... 39
Edytowane przez kkb dnia 19.06.2016 14:32 |
|
Autor |
jak próbujesz się nie rozwieść |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 16:29 |
|
|
Dziękuję Silva i Januszu piszcie bez pardonu jeśli coś będę robił nie tak.
Wycięty las
za linią drzew
brak śpiewu ptaków.
Edytowane przez kkb dnia 19.06.2016 14:32 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 18.06.2016 14:38 |
|
|
Na dzisiaj coś o ptasich gniazdach.
Issa:
even birds
make their nests...
beggars under the bridge
nawet ptaki
budują swoje gniazda ...
żebracy pod mostem
saved from the fire
a nest in its beak...
the crow moves on
ocalona od ognia
z gniazdem w dziobie ...
przechodzi wrona
nestling--
even when people come
opening its mouth
pisklę--
nawet gdy ludzie podchodzą
otwiera dzióbek
baby swallows in the nest--
eyes glued
on the evening sky
mała jaskółka
w gnieździe oczy przyklejone
do wieczornego nieba
even the painted devil
won't look...little bird warming
the hawk's nest
nawet malowany diabeł
nie może patrzeć ... ptaszek ociepla
gniazdo jastrzębia
she keeps the nest
nice and neat...
widow bird
ptasia wdowa
utrzymuje gniazdo
ładne i zadbane ...
a bird making a nest
a temple being built...
when will they finish?
ptak buduje gniazdo
świątynia w trakcie budowy ...
kiedy skończą?
watching the hermit crab
stretching its neck?
bird with no nest
obserwuje kraba
wyciągając szyję
ptak bez gniazda |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 18.06.2016 14:06 |
|
|
Kkb, witaj wśród haikowiczów, też lubię tęczę. Haiku Issy o tęczy znajdziesz na str. 6. Pozdrawiam.
Edytowane przez silva dnia 18.06.2016 15:07 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik

Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 18.06.2016 10:58 |
|
|
Niezłe jako haiku-images. Ale pierwsza wersja (bez 1 os. l.p.).
Pozdrawiam |
|
Autor |
RE: HAIKU |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 10:28 |
|
|
Lub tak, ale nie wiem czy to haiku
Maluję światłem
nie tracę czasu
tęcza. |
|
Autor |
Wybaczanki taty natury |
kkb
Użytkownik
Postów: 161
Miejscowość: Poznań
Data rejestracji: 06.11.15 |
Dodane dnia 18.06.2016 10:26 |
|
|
Maluje światłem
nie traci czasu
tęcza.
Edytowane przez kkb dnia 19.06.2016 14:33 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 17.06.2016 22:39 |
|
|
Na pewno masz rację, ale mnie ten wers nie przypadł do gustu... Wracam z uporem maniaczki do Issy. Dzisiaj o strzyżykach:
fighting the mountain wind
on foot...
a wren
walcząc z górskim wiatrem
pieszo...
strzyżyk
little wren
despite your cheeping
the day ends
mały strzyżyku
mimo twojego kwilenia
dzień się kończy
breaking out in song
at the evening rain...
wren
wyrywa się piosenką
w wieczornym deszczur30;
strzyżyk
in the plum tree
are you praying hard
wren?
na drzewie śliwy
czy modlisz się żarliwie
strzyżyku?
little wren
in falling rain drenched
to the bone
mały strzyżyk
w padającym deszczu
przemoknięty do cna
thin wall--
from the mouse's hole
a wren!
cienka ściana--
z mysiej dziury wygląda
strzyżyk! |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik

Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 17.06.2016 18:30 |
|
|
Autor oddał w tych słowach wysiłek, jaki wykonuje ptak podczas podwójnego lotu: w górze i w lustrze jeziora. Jest to oczywiście spojrzenie bajkowe, oczami dziecka. Mnie ten wers nie razi. Znam poezję Jerzego Harasimowicza i jestem pełen uznania dla jego kunsztu. Ale...de gustibus... A długość? Twórcy haiku-images często nie stosują rygorystycznie klasycznego układu 5-7-5, choćby S. Grochowiak czy R. Krynicki.
Pozdrawiam wietrznie :)
Edytowane przez Janusz dnia 17.06.2016 18:48 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 17.06.2016 15:15 |
|
|
O macha ciężko skrzydłami- za długi i za toporny. |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik

Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 17.06.2016 14:59 |
|
|
??? Silva, o jaki pierwszy wers chodzi, bo nie załapałem?
Serdeczności |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 17.06.2016 14:55 |
|
|
Januszu, to wspaniale, ze upominasz się o rodzimych twórców, i obiecująco brzmi c. d. n. Wybieram to, ale bez pierwszego wersu:
macha ciężko skrzydłami
ptak odbity w jeziorze
leci dwa razy
Pozdrawiam. |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik

Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 17.06.2016 14:36 |
|
|
No to może teraz coś z rodzimej twórczości. Niżej kilka wybranych
tekstów z Antologii Polskiego Haiku.
Leszek Engelking
zziębnięty wieczór
nagle w świetle latarni
róże na śniegu
Ks. Janusz Pasierb
zapada wieczór
niełatwo iść za słońcem
smugą na wodzie
olszyny brzozy
biały żagiel czy kwiat
na tamtym brzegu
Wojciech Kawiński
piekące słońce
nad wielkim placem stoi
jak posąg Buddy
sępy tych dolin
to nie milczące ptaki
lecz zwykli ludzie
Krzysztof Agams
kwitnąca lipa
drzemie w Czarnolesie
fraszki rozsiewa
Jerzy Harasymowicz
wątpię w zimę
więc śnieg nie pada
na mój dom
macha ciężko skrzydłami
ptak odbity w jeziorze
leci dwa razy
Teresa Truszkowska
wiatr przesypuje piasek
ciche westchnienie
bezbronnych ziarenek
strop nieba
przebity skrzydłem
przelatującego ptaka
c.d.n. |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 15.06.2016 19:49 |
|
|
Haiku współczesne:
Anita Virgil
Trzymając ciebie
Jeszcze we mnie ...
Świergot wróbli
Wiosenny powiew ...
Jej piersi kołyszą się
Nad porcelanową muszlą.
Władający
Daszkiem wychodka:
Paw!
Nie widzieć,
Że pokój jest biały.
Aż pomoże czerwone jabłko.
Dziewanna
I nic naokoło niej
Prócz powietrza. |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 13.06.2016 23:17 |
|
|
Dzisiaj coś o wilkach. Issa:
in grass where the wolf
shed his fur...
wildflowers
w trawie gdzie wilk
gubił swoją sierść ...
polne kwiaty
the wolf too
peeks out his hole...
autumn dusk
nawet wilk
gapi się ze swojej nory ...
jesienny zmierzch
a scary sight
worse than a wolf!
winter rain leaking in
straszny wzrok
gorszy od wilka! przecieka
zimowy deszcz
the wolf that followed me
howls...
clouds of blossoms
wycie wilka
który mnie śledziłr30;
chmury kwiatów
growing from the hole
of the wolf...
mouse mushroom
rośnie z otworu
wielkiej nory wilka ...
mysi grzybek
the wolf makes off
with a piece of it...
paper robe
wilk rozprawia się
z kawałkiem mojej szaty ...
z papieru |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1650
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 10.06.2016 17:42 |
|
|
O wiewiórkach nic u Issy nie znalazłam, więc będzie o lisach. Japończycy składali im ofiary z jadła i czcili jako boga plonów Inari:
a lucky fox
deigns to bark...
hazy moon
szczęśliwy lis
ośmiela się szczekać ...
zamglony księżyc
plum blossom scent--
at the fox's hole
red beans and rice
kwiaty śliwy pachną--
czerwona fasola i ryż
w lisiej norze
peeking out
from the willow tree...
face of a fox
wystająca
ze starej wierzby...
mordka lisa
cherry blossom shade--
a fox spirit
has enchanted me!
duch lisa
w cieniu kwiatów wiśni --
oczarował mnie!
the village child
picking herbs, reveals
a foxhole
wiejskie dziecko
zbierając zioła odkrywa
lisią norę
Fox Festival--
the non-divine foxes
crying
Święto Lisa--
zwyczajne lisy
płaczą
he wants his hole
in the world of blossoms...
fox
chce mieć norę
w świecie kwiatów wiśni ...
lis esteta
laboring hard
the bird pens his prey...
foxhole
pracując ciężko
ptak zakleszcza zdobycz ...
pusta nora lisa |
|
Autor |
RE: HAIKU |
winyl
Użytkownik
Postów: 84
Miejscowość: szczecin
Data rejestracji: 09.06.15 |
Dodane dnia 10.06.2016 16:35 |
|
|
Haiku ma wiele znaczeń...
W ciągu całego życia człowiek nie tyle jest, ile stwarza siebie. |
|