poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMWtorek, 21.04.2026
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

KONKURSY LITERACKIE

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
savastan0 and savast...
slam?
Test, just a test
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
FRASZKI
...moje wiersze
Czy ten portal "umarł"?
Bank wysokooprocento...
playlista- niezapomn...
Ostatnio dodane Wiersze
nieznana to do tej p...
Śmierć o geniuszu cy...
Zielony zmierzch
O niematematycznym z...
NASZA PIEŚŃ
miara rzeczy ostatec...
Skrzydlata kantata
"Easy Rider"
prawda
Barabasz
Wiersz - tytuł: Magadan*
1. Pamiętam północny ten port,

We mgle widok statków ponurych,

Po trapie na pokład wganiali

W te mroczne i zimne ładownie.


2. Od sztormu burzyło się morze,

Cierpieli od fal katorżnicy,

Przed dziobem, w dali Magadan,

Tej kołymskiej ziemi stolica.


3. Tysiąc kilometrów tajgi

I zewsząd zew wilków dochodzi,

samochód nie znajdzie tu dróg,

tam brodzą po bagnach jelenie.


4. Przeklęta ty nam, Kołyma,

nazwali cię "czarną planetą",

Wolności tu nam nikt nie da,

A powrót to jak rzut monetą.


5. Ja wiem, że już na mnie nie czekasz,

I listy me rwiesz bez czytania,

Jak skończy rozłąki się czas

I wrócę, to już mnie nie poznasz.

*Tłumaczenie z języka rosyjskiego pieśni łagierników
Dodane przez Hardy dnia 22.01.2016 08:47 ˇ 12 Komentarzy · 754 Czytań · Drukuj
Komentarze
Alfred dnia 22.01.2016 14:18
Pomiędzy Moskwą a Rzymem
każdy ma swoją Kołymę

Pozdrawiam.😊 serdecznie.😊 .
Hardy dnia 22.01.2016 14:21
PS. Muszę dopowiedzieć, że tłumaczyłem tę pieśń dla Ukraińca, mieszkającego w Polsce - barda-pieśniarza, gitarzysty, malarza, rzeźbiarza... Śpiewa Wysockiego lepiej niż Wysocki... oczywiście według mnie ;) Wpierw przetłumaczyłem, dbając o rymy i o długość wersów, oraz bez "wypełniaczy": te, tej, tam, tu. Odrzucił, twierdząc, że w oryginale rosyjskim jest to pieśń mroczna, surowa i prosta, ułożona i śpiewana przez łagierników; nie może być "ładna", gdyż taka byłaby złym tłumaczeniem. Powyższą wersję od razu zaakceptował, zaśpiewał przy gitarze i... przyznałem mu rację. Odczułem tę pieśń.

Jednym słowem - wiersze a pieśni czasem inaczej trzeba pisać. Interpretacja wykonawcy jest podstawą.
koma17 dnia 22.01.2016 14:26
Żałuję, że nie mogę posłuchać.
Hardy dnia 22.01.2016 14:34
Tak, Alfredzie - każdy ma swoją Kołymę. Tyle że tamtej, prawdziwej, nigdy bym nie chciał doświadczyć. Pzdr.

Koma17 - wykonanie tej pieśni wbija w fotel, porusza najgłębsze pokłady jestestwa. Możesz mi wierzyć.
koma17 dnia 22.01.2016 14:40
I dlatego żałuję. A może nagrać, wrzucić do Internetu? :-)
Hardy dnia 22.01.2016 14:53
Ukrainiec często w rozjazdach. Zaśpiewał przy gitarze, kiedy miałem spotkanie autorskie, ale nie było nagrywane.
To jest dobra myśl...
koma17 dnia 22.01.2016 16:05
Poczekam, daj znać, proszę.
zdzislawis dnia 22.01.2016 17:17
Lubię rosyjskich poetów, ale niedawno czytałem Wysockiego i głęboko mnie rozczarował, chciałbym przeczytać poezje Wielemira Chlebnikowa ale u mnie nie mają w bibliotece. Pozdrawiam.
Hardy dnia 22.01.2016 17:20
Ok, Koma17 :)

Zdzislawis - już pisałem w pierwszym komentarzu - czytać a wysłuchać wykonania to jednak często dwie różne formy twórczości. Tak jest i z utworami Wysockiego. Sam się przekonałem. Pzdr.
Milianna dnia 22.01.2016 18:16
A już miałam pisać, że za dużo waty:)) tej, ta, tych, ale na szczęście doczytałam wyjaśnienie Autora.
Wzruszający tekst i zapewne śpiewany brzmi lepiej.
Niepoprawna optymistka dnia 22.01.2016 19:43
Ciekawy tekst, choć wolałabym inne rymy, ale po wyjaśnieniu Autora rozumiem, czemu tak, a nie inaczej, treść wymowna, wzruszająca, tym bardziej, że zgodna z oryginałem.

Pozdrawiam serdecznie :)
Hardy dnia 22.01.2016 20:50
Milianno, Optymistko - dobrze, ze napisałem komentarz :) Dopowiem, ze "wata" przy wykonaniu wcale nie raziła. Przyznam, że nad ostateczną wersją więcej musiałem się napracować, niż w mojej pierwszej wersji... ciągle próbowałem "wygładzać".

Dziekuję za komentarze.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XII Konkurs Poetycki...
III Wisznicki Ogólno...
XIII Ogólnopolski KL...
XVI Ogólnopolski KL ...
Konkurs Poezji Purno...
XXXI Ogólnopolski Ko...
XLVI Ogólnopolski Ko...
Drodzy panstwo
Promowanie ANTOLOGII...
Literacka Podróż Hes...
Użytkownicy
Gości Online: 17
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 458
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Artik23

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

89045860 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005