poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUM ˇ KSIĘGARNIA "POEZJA"Sobota, 24.08.2019
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT

KSIĘGARNIA "POEZJA"

LINKI

KONTAKT

Szukaj


Ostatnio dodane Wiersze
Do mojej miłości
Slalomik prasowy
W krzyża blasku - W ...
znajomi z weekendu
TRAMWAJARZ
bez tytułu
szkliwo
Zgodnie z wielkim ...
Tęczowa wojna
Dostępność plus
Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
slam?
Ekhm...
"Moja Fatima"
HAIKU
alfredki
FRASZKI
Artyzm urządzania za...
Poetycka biografia j...
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
Licznik odwiedzin
[licznik]
Wiersz - tytuł: COUNTEE CULLEN (1903-1946): Incident (ang. > pol.)
Zdarzenie

Po Baltimore krążyłem dość
Beztrosko, z lekką głową,
Gdy się nawinął jeden gość,
Co wzrokiem mnie świdrował.

Ja miałem wtedy osiem lat,
On też nie sięgał nieba,
Mnie się podobał cały świat,
A on rzekł do mnie "Heban".

W tym Baltimore spędzałem czas
Od maja aż po Święta,
Lecz to, choć się zdarzyło raz,
To wszystko, co pamiętam.

                              przełożył Maciej Froński

I oryginał:


Once riding in old Baltimore,
Heart-filled, head-filled with glee,
I saw a Baltimorean
Keep looking straight at me.

Now I was eight and very small,
And he was no whit bigger,
And so I smiled, but he poked out
His tongue, and called me, 'Nigger.'

I saw the whole of Baltimore
From May until December;
Of all the things that happened there
That's all that I remember.
Dodane przez Maciek Froński dnia 19.06.2019 10:59 ˇ 8 Komentarzy · 144 Czytań · Drukuj
Komentarze
aleksanderulissestor dnia 19.06.2019 13:31
-:)))

marny czarny zamiast nieba heban

dobry wiersz

pozdrawiam -:))))
Ola Cichy dnia 19.06.2019 16:31
:)
jak zwykle, profesjonalnie.
O.
PaULA dnia 19.06.2019 23:07
Jeśli dobrze czytam, to ten jeden raz zaważył o życiu Hebana. Pozdrawiam:)
Janusz dnia 19.06.2019 23:33
Interesujący tekst :)
Moc pozdrowień.
silva dnia 20.06.2019 00:08
Bardzo ciekawie, ale nie ukrywam, że złagodziłeś treść. Hebany and ivory... Pozdrawiam.
Ooo dnia 20.06.2019 22:28
Heban to bardzo złagodzone określenie.
W zasadzie wokół tego słowa kręci się ten wiersz.
A przekład super.
Adieule
Maciek Froński dnia 21.06.2019 10:01
No właśnie, no właśnie...
Ola Cichy dnia 23.06.2019 13:36
Jak silve i ooo.
Dobry przekład.
Pozdrówka.
O.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Współpracują z nami

agencja zatrudnienia

REKLAMA GOOGLE

Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
IMAK
VIDEO MAGAZYN
ostatnie wydanie
GRUDZIEŃ 2013

I M A K
internetowy magazyn kulturalny

Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XIV Ogólnopolski Kon...
Lipcowy minikonkurs ...
Informacja moderator...
VII OKP im. Michała ...
Rozstrzygnięcia XXXI...
XIII EDYCJA TURNIEJ...
tomik "Niosę swój k...
Majowy mini-konkurs ...
Prośba o zgłaszanie ...
Kwietniowy mini-konk...
Użytkownicy
Gości Online: 19
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 094
Nieaktywowani Użytkownicy: 1
Najnowszy Użytkownik: Jakubiki

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

48740795 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005