poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPiątek, 19.12.2025
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Czy ten portal "umarł"?
FRASZKI
playlista- niezapomn...
Co to jest poezja?
"Na początku było sł...
Czy są przechowywane...
GRANICE POEZJI
Bank wysokooprocento...
Limeryki
Forma strony interne...
Ostatnio dodane Wiersze
Odmęty
I nie dyliżans
Mgła
Tuszenie tuszy
Elegancja - Franc(j)a
Egzamin - zapis snu ...
Odłogi
Zaklęcie
wietrzne miasto
Wielka mnogość wszec...
Wiersz - tytuł: kształty antyku
umieszczone w korytarzach spojrzeń
z wyniosłych kolumn o ustalonym porządku
wspierają się o cudze oczy
próbują sprostać oddaleniu

nocą kiedy przyzywa flet Marsjasza
wychodzą i wśród milknących cykad
chiton spływa z ich gładkich
białych ramion

świtem porywa je zachłanny czas

w bezużytecznej zadumie
opadają im ręce

zostaje osamotniona
doskonałość
Dodane przez Vic51 dnia 29.10.2021 22:27 ˇ 6 Komentarzy · 424 Czytań · Drukuj
Komentarze
adaszewski dnia 31.10.2021 17:31
zaczyna się od korytarze spojrzeń, a to dla mnie już znacznie za dużo alegorii w alegorii...
silva dnia 31.10.2021 18:05
Ciekawe odniesienia kulturowe, Kawafisa nazywano "soliterem", bo zapożyczał za dużo z antyku, tu nie jest msz - za wiele... Pozdrawiam.
Vic51 dnia 02.11.2021 13:03
adaszewski
Ha, chyba nie jest najlepiej kiedy autor mówi, "co miał na myśli" pisząc wiersz. A najzwyczajniej trochę żal mu się zrobiło, że pewien ład, klasyczne piękno i klarowność poglądów, tak właściwe dla antyku, znalazły się na marginesach muzeów. Odwiedzanych tylko przez niewielu, a i to nie nazbyt często. Ot, takie tam "pięknoduchowskie" rozterki ;-)
Vic51 dnia 02.11.2021 13:17
silva
/Itaka dała ci upajającą podróż/Nie wyruszyłbyś w drogę, gdyby jej nie było/Cóż więcej miałaby dać?"/ Kawafis "Itaka" (tłumaczył Antoni Libera).
Nie wiem, czy to wystarczy, żeby wyjaśnić moją słabość do antyku. W każdym razie dzięki serdeczne za przywołanie w kontekście tego wiersza tak ważnego poety, jak Konstandinos Kawafis. Pozdrawiam
silva dnia 02.11.2021 14:07
Skąd wiedziałeś, że Itaka w tł. Libery jest też moja ulubiona?... Polecam także Seferisa, odkryłam go 3 lata temu, nie wiem, czy już przetłumaczony. Pozdrawiam.
Vic51 dnia 05.11.2021 23:27
silva
Jest wydany w zeszłym roku tom z wierszami Seferisa - Król Asine i inne wiersze. W tłumaczeniu Michała Bzinkowskiego. Jeszcze go nie mam. Ale, skoro radzisz, kupię. Pozdrawiam
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
ANTOLOGIA W OBRONIE ...
"W ŚWIECIE SŁOWA -PO...
XVIII Ogólnopolski K...
XLV Konkurs Poetycki...
Wieczór debiutu ksią...
Turniej jednego wier...
Szacunek dla tych, k...
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
Użytkownicy
Gości Online: 9
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

84622088 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005