poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUM ˇ KSIĘGARNIA "POEZJA"Wtorek, 19.11.2019
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT

KSIĘGARNIA "POEZJA"

LINKI

KONTAKT

Szukaj


Ostatnio dodane Wiersze
na lipowych skrzypcach
Nie jestem ślepcem i...
19.11.1999 - 19.11.2...
starania
xxx
wasza eminencjo
Kaganiec
Sulamitka
Wiesz co pijesz i co...
SMOKING
Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Parafrazy
slam?
...Nobel Dla Olgi To...
FRASZKI
,, limeryki"
alfredki
HAIKU
"Co to jest poezja?"...
Ekhm...
Miasto. Wiwisekcja
Licznik odwiedzin
[licznik]
Zobacz Temat
poezja polska - serwis internetowy | POEZJA I OKOLICE | RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW
Strona 7 z 33 << < 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 31.01.2017 11:33
Czytam bez dwóch ostatnich i mamy udane haiku. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 30.01.2017 17:30
okruchy chleba
zamarzają powoli
znieruchomiałe

nogi, stopy, ręce, twarz
szyja, kark poskręcane

(z cyklu Tanki z obozu dla uchodźców)
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 16:33
myszy zjadają swój miot
wilki zjadają swój miot
ludzie i myszy zabijają się
nawzajem

mice eat their litter
wolves eat their litter
mice and people kill
each other
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 16:22
też o wilkach (od siebie)

wolves' howls
put out torches
blades of grass
cut our throats

wycia wilków
gaszą pochodnie
źdźbła traw
przecinają nam gardła
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 15:10
DOG EAT DOG
ruthless competition
I have some stenciles
and a pen - a ballpen

(jak wyżej)
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 14:59
ice screams scoops
empty cones on the floor
melting clogs and clocks


(nieprzetłumaczalne)
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 26.01.2017 14:59
U Grochowiaka są majstersztyki obrazowania przekształcającego, on potrafił upiększać nawet brzydotę. Pozdrawiam.

Dzisiaj od Issy coś o wilkach:

in grass where the wolf
shed his fur...
wildflowers

w trawie gdzie wilk
zostawił swoją sierść ...
polne kwiaty

a scary sight
worse than a wolf!
winter rain leaking in

straszny widok
gorszy od wilka! przecieka
zimowy deszcz

even you, wolf
go out dressed in a robe...
Year of the Dog

nawet ty wilku
wychodzisz ubrany w szatę ...
w Roku Psa

the wolf that followed me
howls...
clouds of blossoms

kroczący za mną
wilk przeraźliwie wyje ...
w chmurach kwiatów

merely the sight
of wolf shit...
how cold it is!

nawet sam widok
wilczego łajna ...
jakże jest zimno!

growing from the hole
of the wolf...
mouse mushroom

wyrasta z nory
wilka ...
mysi grzybek

the wolf makes off
with a piece of it...
paper robe

wilk rozprawia się
z kawałkiem...
papierowej szaty

the wolf too
peeks out his hole...
autumn dusk

wilk także
wygląda ze swojej nory ...
w jesienny zmierzch
Edytowane przez silva dnia 26.01.2017 15:01
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 14:56
oddechy kobiet
wyrównują twoje
podłoga łka

women's breaths
even yours
floor gently weeps
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 26.01.2017 14:49
Trudno zachować formę kanoniczną haiku zarówno w przekładach jak i w oryginale - oryginał japoński to... jedna linijka... Zaciekawił mnie Grochowiak... Nie wiem, czy haiku nadaje się do zachwytów nad... brzydotą... Kontemplacja dotyczy raczej piękna i ulotności zapamiętanej chwili...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 24.01.2017 00:24
haikai, renga, renku - dużo tego... Wgłębianie się w teorie nie daje zawsze dobrych efektów... A może tanki...?
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 24.01.2017 00:23
Są różne generatory wierszy, tylko czemu ma to służyć? Ma dowieść, że maszyna poradzi sobie z tym lepiej? Deep Blue pokonał Kasparowa w szachy, czy to nie wystarczy? W poezji musi być pierwiastek ludzki, bo tylko w nim drzemie iskra Boża czy jak to inaczej nazwać- wysublimowana funkcja intelektu. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 23.01.2017 23:39
wieki temu, gdzieś ok 2008 roku, na krótko przed maturą, kiedy zaczynałem coś pisać, wpadł mi w ręce egz New Scientists, czytywałem to, bo ja bardziej techniczny jestem, Lem i takie tam, no i przeczytałem artykuł o Naoko Toso, chyba nic nie przekręciłem, to taka artystka medialna, która opracowała program do generowania haiku - małpy też malują obrazy...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 23.01.2017 21:55
Ja mam do współczesnych haiku bardzo liberalne podejście, lubię haiku-images Grochowiaka, a tam jest tylko trójwersowość zachowana. Miłosz uważał, że zapis 5-7-5 nie jest konieczny. Poczytałeś ABC Janusza, więc jesteś wyposażony w niezbędną wiedzę. Zapraszam do wspólnego haikowania. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 23.01.2017 20:15
to cykl i jedno haiku jest rozwinięciem drugiego - Krupnicza 22 w Krakowie to adres szczególny - byłem, widziałem, wiem... Marzenie: mieszkać w jednym Domu, gdzie w kapciach można zejść co kolegi pisarza i poczytać sobie razem to, co ostatnio się napisało... Haiku trudno poprawiać - może pojedyncze słowa... A magiczna liczba - 22 - dlaczego - kiedyś słyszałem jak w wywiadzie tv mówił o tym pewien polski poeta...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 23.01.2017 17:14
Trochę znam angielski. I mam nadzieję, że robię mniej błędów niż w polskim ;-) Zastanawiałem się, czy nie trzeba dodać czegoś w angielskim tłumaczeniu, żeby też było 5 + 7 + 5... Ale zostałem przy dosłownym przekładzie... Mam też parę próbek po angielsku i wtedy jest 5 + 7 + 5... A w Polskim to znowu różnie... Muszę Panią zapytać, bo nie wszyscy trzymają się tego układu, czy to decyduje, że miniatura może być nazwana haiku?
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 23.01.2017 16:15
Cieszę się, że ktoś inny też podejmuje próby tłumaczenia. Wybieram spotkanie Miłosza z Issą. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 22.01.2017 23:27
34.
tańczące sadze
między płatkami śniegu
kra pęka równo

34.
dancing soot
between snowflakes
ice floe cracks smoothly
35.
wrona nie kracze
utyka na wręgach pól
marznące bruzdy

35.
crows don't craw
but limp on the rabbets
along frozen ridges

36.
dom na krupniczej
miłosz spotyka issę
podaje numer

36.
House at krupnicza
milosz meets issa
gives him the number

37.
issa zwiedza dom
idzie ciemną doliną
zło, lęk lgną do nas

37.
issa visits the house
he walks through the darkest valley
he fears no danger which sticks to us

38.
magia tej liczby
dwadzieścia dwie linijki
wiersze na słupach

38.
magic of that number
twenty two lines and poems
on concrete pillars


Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 20.01.2017 23:55
Stebloff, witaj wśród miłośników haiku. Czekamy na Twoje. A to w związku z sympatią do Murakamiego:

Three haikus in honor of Haruki Murakami
Trzy haiku na cześć Haruki Murakamiego

I

without sex without
investigation rain dark
her middle morning

bez seksu bez
śledztwo deszczu ciemno
środek jej poranka

II

ears could himself tense
refrigerator person
wants old sensation

uszy w napięciu
bardzo oziębła osoba
chce dawnych doznań

III

consciousness breathing
beer wife cat killing children
hypothesis world

świadomość oddychania
piwo żona kot zabija dzieci
hipoteza świata

Created by Song Hia
Stworzone przez Songa Hia
Edytowane przez silva dnia 20.01.2017 23:58
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
stebloff
Użytkownik

Postów: 31
Miejscowość: Kraków
Data rejestracji: 18.01.17
Dodane dnia 20.01.2017 22:29
uwielbiam Murakamiego, choć to może mało oryginalne... Zwłaszcza fragmenty o kotach... Na pewno znajdę też coś w swoich zeszytach... Pisanie haiku to takie męskie zajęcie... ;-) Dobrze, że mam dobrze płatny zawód...
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1130
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 18.01.2017 13:27
Niech Issa wprowadzi nas w zimowe klimaty:

winter wind--
and the great temple hall
is ceiling-less

zimowy wiatr--
i wielka sala świątyni
traci sufit

winter wind--
he can't find his roost
the evening crow

zimowy wiatr--
nie może znaleźć grzędy
wieczorna wrona

hey mice
no pissing on my old
winter quilt!

hej myszy
proszę nie sikać na moją starą
zimową kołdrę!

winter seclusion--
cooking a chicken
praising Buddha

zimowe odosobnienie--
gotowanie kurczaka
z modlitwą do Buddy

winter withering--
amid the storm
a sacred lantern

zimowa zawierucha--
pośród burzy daje znak
święta latarnia

palms
in the cooking smoke
winter cold

dłonie
w dymie od gotowania
zimowy chłód

the winter moon
on my lap...
mountain home

księżyc zimą
na moich kolanach...
w górskim domu

without seeing sunlight
the winter camellia
blooms

nie widząc słońca
zimowa kamelia
jednak zakwita
Wyślij Prywatną Wiadomość
Strona 7 z 33 << < 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Skocz do Forum:
Współpracują z nami

agencja zatrudnienia

REKLAMA GOOGLE

Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
IMAK
VIDEO MAGAZYN
ostatnie wydanie
GRUDZIEŃ 2013

I M A K
internetowy magazyn kulturalny

Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Listopadowy minikonk...
Minikonkurs paździer...
XIV Ogólnopolski Kon...
Lipcowy minikonkurs ...
Informacja moderator...
VII OKP im. Michała ...
Rozstrzygnięcia XXXI...
XIII EDYCJA TURNIEJ...
tomik "Niosę swój k...
Majowy mini-konkurs ...
Użytkownicy
Gości Online: 9
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 098
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Domimarzycielka

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

51086743 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005