 Drodzy Państwo,
 
z wielką przyjemnością informujemy o bezprecedensowym wydarzeniu na polskim rynku wydawniczym!
 29 lutego 2012 roku, nakładem wydawnictwa Korporacja Ha!art, ukaże się  Finneganów tren, czyli przekład  Finnegans Wake James'a Joyce'a, autora słynnego  Ulissesa.
 
To najbardziej niezwykłe dzieło w historii literatury, napisane nieistniejącym wcześniej, stworzonym przez Joyce'a językiem, w którym pobrzmiewają echa kilkudziesięciu języków świata (włącznie z polskim), zostanie przybliżone polskiemu czytelnikowi dzięki tłumaczeniu  Krzysztofa Bartnickiego. Mimo że od pierwszego wydania  Finnegans Wake upłynęło ponad siedemdziesiąt lat, utwór ten ciągle przedstawia się jako tajemniczy i budzący kontrowersje. Poza osławioną wielojęzycznością, w polskim przekładzie zachowane zostały parametry oryginalnego wydania, takie jak format, czcionka, okładka oraz zamierzona przez autora liczba stron. Książka ukaże się w unikatowej serii  "Liberatura", w której publikowane są najoryginalniejsze dzieła literatury polskiej i światowej, wśród nich m.in. pierwszy w świecie przekład poezji niemiecko-rumuńskiej Noblistki Herty Müller. 
Polska premiera  Finneganów trenu urozmaicona będzie ukazaniem się książek  Joyce a liberatura Katarzyny Bazarnik oraz traktatu  Fu wojny, opracowanego i opatrzonego przypisami przez tłumacza  Finnegans Wake,  Krzysztofa Bartnickiego.
  
Więcej informacji o  Finneganów trenie:
 http://ha.art.pl/wydawnictwo/zapowiedzi/2201-james-joyce-finneganow-tren.html
Fragment  Finneganów trenu: 
 http://ha.art.pl/finneganow_tren/James_Joyce_-_Finneganow_tren_-_poczatek_-_Korporacja_Ha_art.pdf
 
Więcej o serii "Liberatura":
 http://www.ha.art.pl/liberatura.html
http://www.ha.art.pl/wydawnictwo/linie-wydawnicze/586-liberatura.html
Katalog serii "Liberatura": 
 http://ha.art.pl/finneganow_tren/Liberatura_Katalog_2012_-_Korporacja_Ha_art.pdf 
 |