 |
Nawigacja |
 |
 |
Wątki na Forum |
 |
 |
Ostatnio dodane Wiersze |
 |
|
 |
Wiersz - tytuł: Hrubinek |
 |
 |
Komentarze |
 |
 |
dnia 06.07.2009 08:30
Hurbinek miało być, przepraszam |
dnia 06.07.2009 09:02
Nieco hermetyczny ale interesujacy wiersz. Kim jest Hurbinek?
Pozdrawiam:) |
dnia 06.07.2009 09:08
Hurbinek, literówka - chłopiec z Auschwitz, żył krótko, nie chodził, bardzo chciał coś o sobie powiedzieć, ale nie nauczyli go ludzkiej mowy, więc używał nieludzkiej. |
dnia 06.07.2009 10:10
Teraz rozumiem przeslanie wiersza. Wstrzasajacy.Nie mniej ten wiersz z kodem wymaga drobnej informacji np. gwiazdka z informacja zapisana kuryswa - nie wszyscy znaja inspirację ,okolicznosci powstania wiersza etc.jak i tę historię.Pozdrawiam serdecznie :) |
dnia 06.07.2009 10:39
Poprawiona wersja
Hurbinek*
podobno Szemkel znalazł go w rowie i przyniósł
został uzdrowiony ale nie chce się uczyć patrzy na nas
jakbyśmy nie umieli zrozumieć co mówi a przecież nie ma takiego języka
kiedy podnosi głos
pękają nam głowy
nie powinny-wyrośliśmy z migreny na dobre w oczach chłopaka wybucha słońce
wirują skrawki zalążki planet
*Hurbinek - kilkuletnni chłopiec, dziecko Auschwitz, sparaliżowany, nie nauczono go ludzkiej mowy, więc używał własnej do śmierci.
Inspiracja - Maria Janion Żyjąc tracimy życie |
dnia 06.07.2009 12:21
Wstrząsająca historia, zapis ciekawy, ale wymaga nieco rozkodowania; tak myślę. Pozdrawiam :) |
dnia 06.07.2009 14:12
Teraz jest dobrze. Ksiazke prof. Janion mam w mojej bibliotece, dopiero co sie zabieram do czytania. Pozdrawiam serdecznie :) |
dnia 06.07.2009 20:18
Cieszy mnie fakt, że o "tym" wciąż się mówi i pisze. Wiersz trafił, ale dopiero po wyjaśnieniu, co nie ujmuje niczego tekstowi. Ujmuje jedynie mojej niewiedzy. Należy ją uzupełnić, a Pani Marii podziękować za jej pracę, wiedzę oraz...inspirację.
Pozdrawiam |
dnia 07.07.2009 06:02
Mnie w tym wierszu jednak brakuje dramaturgii i scenariusza. Jest to historia, a więc musi zawierać własny, wewnętrzny opis. Temat, który poruszyłaś, wstrząsający, to prawda, ale nie przenosi się w pełni na tekst.
Bardzo szczera (pierwsza wypowiedź) Jotek27, jest tego dowodem, bowiem, kto wytłumaczy zawartość wiersza, gdy zabraknie autora ?
Pozdrawiam |
dnia 07.07.2009 08:29
Henryku O, nie czytałeś uważnie;) Tutaj jest dramaturgia, ale musisz czytać staranniej;) |
dnia 07.07.2009 09:34
Pierwsza wersja -bardziej; wrażliwie i to się czuje.
Pozdrawiam |
dnia 07.07.2009 17:37
Pewnie masz rację. |
dnia 10.07.2009 18:57
Bardzo interesujący wiersz. Pozdrawiam :) |
|
 |
 |
 |
 |
 |
Dodaj komentarz |
 |
 |
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
Pajacyk |
 |
 |
Logowanie |
 |
 |
Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem? Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.
Zapomniane hasło? Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
|
 |
 |
 |
 |
 |
Aktualności |
 |
 |
Użytkownicy |
 |
 |
Gości Online: 12
Brak Użytkowników Online
Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 125
Najnowszy Użytkownik: chimi
|
 |
 |
 |
 |
|