poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPiątek, 19.04.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
FRASZKI
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
Chimeryków c.d.
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Monodramy
,, limeryki"
Ostatnio dodane Wiersze
Co widziały i co sły...
Julia Milu
Roszada w niedoczasie
Miłość
Wierßcz
eteryczny avatar
Reszta została w myś...
Anihilacja
Cichosza
Dafno! Ciebie nie c...
Wiersz - tytuł: T.S. Eliot - Poranna niedzielna posługa Pana Eliota (przekład)
Poranna niedzielna posługa Pana Eliota

    Look, look, master, here comes two
    religions caterpillars.

        The Jew of Malta.

Polyphiloprogenitive
The sapient sutlers of the Lord
Drift across the window-panes.
In the beginning was the Word.

In the beginning was the Word.
Superfetation of to ev,
And at the mensual turn of time
Produced enervate Origen.

A painter of the Umbrian school
Designed upon a gesso ground
The nimbus of the Baptized God.
The wilderness is cracked and browned

But through the water pale and thin
Still shine the unoffending feet
And there above the painter set
The Father and the Paraclete.
. . . . .
The sable presbyters approach
The avenue of penitence;
The young are red and pustular
Clutching piaculative pence.

Under the penitential gates
Sustained by staring Seraphim
Where the souls of the devout
Burn invisible and dim.

Along the garden-wall the bees
With hairy bellies pass between
The staminate and pistilate,
Blest office of the epicene.

Sweeney shifts from ham to ham
Stirring the water in his bath.
The masters of the subtle schools
Are controversial, polymath.

========================================

Patrz pan, patrz pan - pełzną tu
larwy dwóch religii.

        Żyd z Malty.

Arcyobficieplonorodna
Jaźń - światła markietanka Boga
Uświęca sens jak witraż okna
A na początku było Słowo

A na początku było Słowo
Superfetacja dała Syna
Cykl menstruacji, aż po owoc
Samokastracji Orygena.

Jakiś umbryjski malarzyna
Wymyślił gdy gruntował płótna,
Że nimb ma Bóg Chrześcijanina,
Choć puste to i bałamutne.

Aureol rozwodniona biel
Oślepia, nie wskazując stóp.
Pacykarz wzniósł dla oczu cel,
To Ojciec oraz Święty Duch.

============================

W czerni nadchodzą prezbiterzy,
Korowód skruchą przepełniony;
Czerwonopyski kwiat młodzieży
Ofiarne grosze ściska w dłoniach.

W podcieniach u pokutnych bram
Aniołów wzrok rozpala w nich
Płomień dewocji, póki się
Zbyt słabo jeszcze tli.

A wzdłuż parkanu ciżba pszczół
W pręciko-słupkach nurza wraz
Swą płeć dzieloną pół na pół,
Niczym uświęcający blask.

Wodą kawały ludzkich mięs
Chrzci w swojej wannie Sweeney Todd.
Mistrzowie nie znający klęsk
Kontrowersyjni zwykle są.
Dodane przez PaNZeT dnia 02.12.2015 13:22 ˇ 7 Komentarzy · 716 Czytań · Drukuj
Komentarze
abirecka dnia 02.12.2015 13:31
Według mnie, bardzo dobrze :))) Niemniej: ilu czytelników, ilu znawców, tylu klasyfikatorów :)))
PaNZeT dnia 02.12.2015 13:41
- w ustach skromnej abireckiej to "bardzo dobrze" zabrzmiało jak niebiańska muzyka :)))
Krzysztof Korczak dnia 02.12.2015 15:00
Podoba się. Cuchnie tu stęchlizną wieków.
silva dnia 02.12.2015 15:05
Ciekawe tłumaczenie, choć miejscami zbyt odległe od oryginału. Jakoś mi nie pasują larwy zamiast gąsienice i niewykorzystanie ostatniego słowa polymath, co, o ile dobrze pamiętam, znaczy człowiek renesansu, polimentalny. Pozdrawiam.
PaNZeT dnia 02.12.2015 15:22
- z przekładami to już tak jest - zawsze coś za coś ...

- a do tego angielski kondensat bardzo źle się poddaje polskiej rozlazłości (językowej oczywiście)

:)))
Alfred dnia 02.12.2015 20:40
Z uznaniem i podziwem Pozdrawiam.😊 serdecznie.😊 .
PaNZeT dnia 03.12.2015 12:43
dziękuję :)))
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 3
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67031479 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005